Skriv svar

Alte Handschriften lesen (Sütterlin, Urkunden)

Dieses Forum erlaubt Ihnen Ihre alten Urkunden zu herunterladen, um Ihre Texte mit Hilfe der Geneanet Benutzer zu entziffern.

Moderator: tim52mer

eruedin
eruedin
Inlägg: 45
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Um Sütterlin lesen zu lernen gibt es einen Lehrgang im Internet von der Universität Saarland. Zuerst muss man die Schrift herunterladen, dann gehts los mit 12 Lektionen.

http://www.uni-saarland.de/~m.hahn/slp2000.htm


Ad fontes - der geniale Online-Lehrgang der Universität Zürich über die Benützung und Auswertung von handschriftlichen Quellen im Archiv

http://www.adfontes.unizh.ch/


Es geht auch ohne Internet. Viele Archive haben in ihrem Lese- oder Katalogsaal einen eigenen kleinen Lehrgang zusammengestellt, der vor Ort benützt werden kann (anhand von Kopien aus dem eigenen Archiv). Fragen lohnt sich allemal.
biesly69
female
Inlägg: 2
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
ich habe einfach die sütterlin-buchstaben im internet gesucht, ausgedruckt und angefangen texte im internet zu lesen, welche in sütterlin-schulschrift, also wie in der ersten klasse geschrieben sind. habe mir dann fonds in sütterlin zugelegt und selbst texte verfasst und gelesen. dann bei e-bay ein alstes sitzungsbuch eines vereins von 1882 ersteigert und "übersetzt". dort waren es handschriften von verschiedenen schriftführern. inzwischen kann ich die deutsche handschrift rect zügig lesen, wenn mal geschmiert wurde, also undeutlich geschrieben, kann man sich oft die fehlenden worte erraten oder man kann auch aus dem erlesenen wort eigenheiten bei bestimmten schreibern bei bestimmten buchstaben heraus-"lesen"
c98
male
Inlägg: 14
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Hallo zusammen,

Ich habe gar keine Übung beim Lesen des alten deutschen Alphabetes.
Den Teil in der Schweiz, kann ich analysieren, da kenne ich die Ortschaften einigermassen.

Die nicht vertraut klingenden Namen (polnischer Ursprung) kann ich leider überhaupt nicht entziffern.
Kann mir jemand dabei helfen?

Auszug Familienbuch.jpg
Versuch.jpg
kscharrer
female
Inlägg: 363
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Hallo, für mich ist leider zu wenig Vergleichstext vorhanden um es zweifelsfrei zu entziffern.
Sicher bin ich mir beim Ort: Czernowitz, Bukowina.
Nach Gasser lese ich "Cine" (Zine), Leiser Jankelew Kofman(n) und Clara, der Anfangsbuchstabe des folgenden Namens sieht aus wie bei Staatsangehörige, geb. Glücksmann.
c98
male
Inlägg: 14
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Besten Dank für Ihre Hilfe, ein weiteres Forumsmitglied hat auf ihrer Basis auch noch weiterhelfen können. Das wird der Familie ebenfalls viel bedeuten, Danke!

„Czernowitz, Bukowina
31. Januar 1906

GASSER Cine, russische Staatsangehörige, Tochter des Lazare (Leiser) Jankele (Sohn des Janko) KOFMAN + der Chawa Srulewua (Tochter des Srul) geb. GLÜCKSMANN

Adoptivtochter des Gasser Kaspar und der Ursula geb. Vetsch“

Czernowitz von 1775 bis zum 1. Weltkrieg noch das Reich Österreich-Ungarn, also auch bis dessen Vorfahren auswanderten. Heute ist es Ukraine.
heikethoms
female
Inlägg: 4
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Hallo zusammen, ich sehe zwar dass der Beitrag schon älter ist, versuche aber trotzdem mal mein Glück.
Ich kann bei dem angehängten Dokument zwar einiges erkennen (Sohn des... Fuhrmann?.... Rolle.... Ehrlich.
Zu: Saint Louis Nord Amerika)
Das war es leider auch schon. Alles andere lässt mich rätseln und macht auch bei zur Hilfe nahme von Vergleichsproben für mich keinen bis wenig Sinn.

Kann es jemand entschlüsseln?
Herzliche Grüße
Bilagor
Screenshot_20210225-173201_Ancestry.jpg
klynroer
klynroer
Inlägg: 272
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
heikethoms skrev: 25 februari 2021, 18:14 Hallo zusammen, ich sehe zwar dass der Beitrag schon älter ist, versuche aber trotzdem mal mein Glück.
Ich kann bei dem angehängten Dokument zwar einiges erkennen (Sohn des... Fuhrmann?.... Rolle.... Ehrlich.
Zu: Saint Louis Nord Amerika)
Das war es leider auch schon. Alles andere lässt mich rätseln und macht auch bei zur Hilfe nahme von Vergleichsproben für mich keinen bis wenig Sinn.

Kann es jemand entschlüsseln?
Herzliche Grüße
Hi Heike,
ich versuche es einmal.

....Sohn der ledigen Johanna Catharina Maria Kolle, jetzt verehelichte Charelita? Ehrlich
wohnhaft zu St.-Louis in Nordamerika...
...die Elisabeth Christine Margarethe....


Soweit meine Lesung. Ein ganzes Dokument wäre allerdings erhellender als ein fragmentarischer 'Rest'.

Gruß Peter
heikethoms
female
Inlägg: 4
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Hallo Peter, vielen lieben Dank für die Rückmeldung.
Der Rest vom Dokument ist mir persönlich bereits bekannt (also die Personen die hier geheiratet haben)
Lediglich die Angaben zu den Eltern des Bräutigams kwie abgebildet) sind für mich ein fehlendes Puzzleteil, denn die Vorfahren der Braut sind bekannt bis 11 Generation. Nur beim Bräutigam ist leider momentan eine Sackgasse entstanden, da ich die Angaben nicht vollständig entziffern kann.

Du hast mir aber schon weiter geholfen und vielleicht habe ich Glück und kann damit einen Schritt weiter gehen. Herzlichen Gruß
franzpeter
male
Inlägg: 575
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Meine Lesung ist lediglich an 2 Stellen verschieden:

Sohn der ledigen Johanna Catharina Maria
Rolle (Kolle?), jetzt verehelichten Arbeiter Ehrlich,
wohnhaft
St. Louis in Nord Amerika
die Elisabeth Christine Agathe


Schöne Grüße,
franzpeter
klynroer
klynroer
Inlägg: 272
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
franzpeter skrev: 02 mars 2021, 19:45 Meine Lesung ist lediglich an 2 Stellen verschieden:

Sohn der ledigen Johanna Catharina Maria
Rolle (Kolle?), jetzt verehelichten Arbeiter Ehrlich,
wohnhaft
St. Louis in Nord Amerika
die Elisabeth Christine Agathe


Schöne Grüße,
franzpeter
Hi franzpeter,

d'Accord, allerdings habe ich beim 'Arbeiter' so meine Schwierigkeiten. Die Endung des Wortes 'verehelichten' passt nicht in die Syntax des Satzes. Daher vermutete ich einen Vornamenswechsel bei der wohl erfolgten Migration der Johanna Catharina Maria in die USA.

m.f.G.
Peter
heikethoms
female
Inlägg: 4
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Hallo zusammen und vielen Dank für die Beiträge.
Es liegen mir inzwischen 3 Dokumente vor in denen das Wort "Arbeiter " Ehrlich vorkommt, bzw eines in dem ich es auch so lesen würde und eines wo etwas ganz anderes (ebenfalls für mich unleserliches) steht.

Der Rest der Dokumente ist inzwischen geklärt, die Angaben machen Sinn. (Erstes Kind - ledig, Nachname "Rolle" . 1 Heirat vom Kind - verheiratet mit "Vogt", 2te Heirat vom Kind - verheiratet bzw Namen geändert "?" Ehrlich)

Da ich allerdings den Verbleib (und damit möglicher Nachkommen) von Johanna Catharina Maria erforschen möchte, ist dieses bei ungeklärtem Vornamen vom neuen Ehemann "?" Ehrlich, bzw eventueller Änderung ihres Vornamens sehr schwierig.

Unter ihrem Mädchennamen, sowie dem 1sten Ehemann, mit dem sie zusammen ausgewandert sein muss (Abgleich Daten zwischen Heiraten des Sohnes) kann ich keine Unterlagen zu Auswanderung, bzw Einbürgerung finden.
Anbei die 3 "Namen" die auf den Urkunden jeweils direkt vor "Ehrlich" erscheinen.
Bilagor
inCollage_20210303_142616377.jpg
franzpeter
male
Inlägg: 575
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Das habe ich übrigens auf Standesamtsurkunden verschiedentlich gefunden, dass beim Ehemann anstatt des Vornamens die Berufsbezeichnung angegeben war.
Und die dritte Berufsbezeichnung: Bürstenmacher
In diesem Fall ist sogar der Genitiv verwendet worden.... also "Bürstenmachers"

Schöne Grüße,
Franz Peter
heikethoms
female
Inlägg: 4
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Hallo Franz Peter.
Vielen lieben Dank. Das hätte ich so nie sinnvoll entziffern können.
Herr Ehrlich war also ein Bürstenmacher.
Ehrlicher Beruf, aber vermutlich damit eine Sackgasse.. Wie schade.
Ganz lieben Dank für die Hilfe.
LG Heike
Skriv svar

Återgå till "Handschriftenkunde"