Skriv svar

Localisation de jstekofina - Résolu


tiphon
male
Inlägg: 9
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour
Je cherche à localiser un lieu qui a été écrit sous le nom 'jstekofina' sur un acte de mariage en 1796. Ce lieu se trouverait en Autriche (frontières de 1796) et il est clair qu'il faut plus s’intéresser à la prononciation qu'à l'orthographe. Voici le texte figurant sur l'acte de mariage de Jean Bouginskin :
Jean Bouginskin, cordonnier domicilié à Coiffy le Haut, allemand de naissance, natif de jstekofina en Autriche, déserteur réfugié en France depuis 20 mois, âgé de 31 ans, fils de défunt Joseph Bouginskin et de Barbe Bourkina ses pères et mère, et cette dernière existante au dit lieu de jstekofina au moment de sa désertion en France.
Selon ces informations, il est né vers 1765, a quitté son pays fin 1794 pour s'installer et se marier en France en juin 1796 à Coiffy le Haut (52).

Je n'ai pas réussi à localiser ce lieu en Autriche.
J'ai juste trouvé :
- une montagne nommée Kofin en Bosnie-Herzégovine (qui était alors je crois pas très loin de la frontière Autrichienne).
- une ville en Allemagne nommée Köfering du coté de Munich mais dont le nom semble 'éloigne un peu trop de 'jstekofina' à mon gout.

Je lance donc une bouteille à la mer en espérant que ces noms de :
jstekofina
Jean Bouginskin
Barbe Bourkina
disent quelque chose à l'un d'entre vous.
Merci d'avance.
Senast redigerad av 1 tiphon, redigerad totalt 12 gånger.
jeremym1209
male
Inlägg: 24
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour ,
Je joint des captures écran pour que les personnes qui pourraient vous aider puissent voir l'orthographe de ce mot.
Personnellement je lis "istekofuie".
Bonne continuation à vous,
Jérémy.
Sans titre.jpg
Sans titre2.jpg
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1772
Bonjour,
Je propose STECHOVICE mais il y en a trois :
1. En Moravie, STECHOVICE (STIECHOWITZ), district judiciaire et paroisses de KROMERIZ, archives de BRNO
Voici un lien :
https://www.mza.cz/actapublica/matrika/hledani_obec?obec_id=1582

2. STECHOVICE (STECHOWITZ) , en BOHEME, paroisse de SVATY KILIAN, archives de PRAGUE
https://ebadatelna.soapraha.cz/pages/SearchMatrikaPage?5

3. STECHOVICE (STECHOWITZ), en BOHEME, paroisse de VOLENICE (WOLLENITZ), district judiciaire de STRAKONICE, archives de TREBON/WITTINGAU
https://digi.ceskearchivy.cz/Matrikeln-Romisch-katholische-Kirche-V-Volenice

C'est ce dernier qui est le plus proche de l'actuelle Autriche
A l'époque, le premier était dans le margraviat de Moravie, les deux autres dans le Royaume de Bohême
https://maps.arcanum.com/en/map/europe-18century-firstsurvey/?layers=163%2C165&bbox=1354233.0289817154%2C6191684.7053200975%2C2283095.796703177%2C6497432.8184608035

Evidemment, comme dans toute recherche, ce n'est qu'une suggestion .
tiphon
male
Inlägg: 9
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour
Merci pour ces suggestions. Je vais les étudier.
Sinon je n'avais pas vu que je pouvais mettre une copie d'écran sur le forum. C'est sûr que c'est l'idéal.
Merci encore
tiphon
male
Inlägg: 9
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonsoir
J'ai étudié les 3 pistes STECHOVICE. Sans succès. Merci quand même pour la piste.
En lisant les noms de familles de ces lieux, je trouve qu'ils sont en général assez différents de Bouginskin ou Bourkina (même si je sais bien que ces noms on été francisés à l'époque). Au passage, le nom Bouginskin s'est ensuite transformé en Berguenzer (si cela peut aider).
Les noms de familles me font plus penser à des noms polonais. Ais je raison ?
Quand je regarde la pologne, je vois pas mal de villes/villages dont le nom se termine par ice.
Du coup, je pense faire un post similaire sur le forum polonais.

Cordialement
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1772
oui c'est une bonne idée, j'avais commencé à regarder les registres (Archives de Trebon : année 1765, rien, et archives de Prague, mais je n'avais pas tout inspecté) et pour l'instant rien trouvé non plus
Pouvez- vous mettre un lien internet vers l'acte en question ? Ou l'acte complet en pièce jointe?
tiphon
male
Inlägg: 9
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Voici les documents . Il y a 2 sources :

https://archives.haute-marne.fr/viewer/series/E/1E/AD52_1E0136_004_01
page 152-153/335
Je n'avais pas fait attention, mais il y a une signature à la fin du document qui pourrait être celle de Jean Bouginskin. Sauf que cela ne ressemble pas à Bouginskin ! Mais c'est certainement la sienne car écrite en latin. On se rapproche plus de Berguenzer (avec un peu d'imagination)

https://archives.haute-marne.fr/viewer/series/AD52_Edepot10902_01
page 153-154 / 216.
La signature est alors plus proche de Berguenzer
153-154.jpg
Au passage, en base à droite de la page 154 sur l'acte suivant sa signature pas très belle :
154-216.jpg
Du coup le nom de Bouginskin....
mya6855
female
Inlägg: 882
Bonjour

La signature est en allemand "Johannes BREGENZER"
Cordialement
tiphon
male
Inlägg: 9
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Merci pour cette information qui est très intéressante.
Autant le nom de famille Berguenzer est rare, autant celui de Bregenzer est beaucoup plus fréquent . Surtout en Allemagne.
Et après une recherche rapide je viens de découvrir qu'un Jean Georges Bregenzer est né en 1768 à :
Hitzkofen, Bingen, Allemagne
Ce n'est pas mon ancêtres car ses parents ne collent pas. Mais j'aime bien le nom de la ville....
Je n'ai plus qu'à essayer cette piste

Merci encore
Cordialement
mya6855
female
Inlägg: 882
La piste de Hitzkofen me parait très intéressante.
Johannes Bregenzer était-il autrichien? C'est peut-être ce qu'a supposé celui qui a rédigé l'acte de mariage. Etre déserteur de l'armée autrichienne ne signifie pas être autrichien. Il y avait de nombreux mercenaires.
Des noms de lieux ou des patronymes recopiés d'un document rédigé en écriture allemande peuvent donner des résultats qui ne correspondent à rien.

sur Family Search
Johannes Bregenzer baptisé le 13 avril 1764 à Bingen fils de Joseph Bregenzer et Barbara Buth.
C'était le frère de Jean Georges. Le patronyme de la mère varie suivant les actes: Buth, Buit, Bukh, Buck ...
Lors de son mariage avec Joseph Bregenzer le 16 janvier 1751 à Bingen, c'était Buck ou plutôt Buckin car on ajoutait "in", la marque du féminin aux patronymes.
Le "u" se prononce "ou" en allemand. On arrive bien à Barbe Bouckin comme dans l'acte de mariage.
tiphon
male
Inlägg: 9
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Merci pour ces informations.
Cela faisait 2 ans environ que j'avais trouvé le premier représentant de la famille Berguenzer en France et après une rapide recherche des noms :
- jstekofina
- Jean Bouginskin
- Barbe Bourkina
tels que je les voyais dans l'acte, j'avais laissé de coté (provisoirement) en me disant que cela allait être compliqué....
Je ne pensais pas trouvé des infos si vite en lançant ce post sur internet il y a moins d'une semaine..
Je me doutais bien que tous ces noms avait été écrit uniquement selon ce qu'avait entendu celui qui les avait écrit ce qui rendait les choses compliquées.
Et surtout j'avais du mal à, comprendre comment/pourquoi le nom de famille était passé de Bouginskin à Berguenzer.
Pour info, dans l'acte de 1796, il est bien écrit qu'il était de nationalité allemande. Comme il venait à la fin d'Autriche, je cherchais plus de ce coté là en me disant que la limite des frontières à cette époque n'a surement pas grand chose à voir avec celles d'aujourd'hui.

J'aurais une dernière question : auriez vous une adresse internet, si elle existe, qui me permettrait de lire les actes originaux des documents allemands ? Je n'ai pas eu encore l'occasion de chercher des ancêtres dans ce pays.

Merci encore
mya6855
female
Inlägg: 882
Bonjour

Les registres paroissiaux de Bingen ne sont pas en ligne comme beaucoup de registres allemands. Ils sont conservés aux archives du diocèse de Freiburg.
Vous pouvez faire une demande par mail en français, l'archiviste est française. Il faut juste savoir que souvent les recherches sont payantes en Allemagne. Indiquez votre adresse mail ainsi que votre adresse postale.
L'adresse mail des archives: [email protected]

Cordialement
Mya
tiphon
male
Inlägg: 9
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour
Merci pour cette information
Cordialement
Skriv svar

Återgå till "Autriche"