Skriv svar

Recherche famille en Tchécoslovaquie . Besoin d'aide SVP ...


gaellemaury
female
Inlägg: 92
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Mon grand-père paternel était un ancien légionnaire né en Tchécoslovaquie de nom PRANTL. Toute sa vie, mon grand-père a gardé son identité et sa vie avant la légion secrète. Nous avons retrouvé dans ses affaires quelques photos et lettres que nous avons fait traduire mais les indices sur mes arrières grands-parents sont minces. Mon père (son fils) vit très très mal de ne pas connaitre ses origines et sa famille paternelle (nous savons que mon grand-père avait un frère et une soeur. Si il ont eu des enfants mon père a donc des cousins/cousines).

Pouvez-vous m'aider à débuter les recherches? Avez-vous des conseils? des sites? Des généalogistes à contacter? Si certains connaissent ce nom, je peux envoyer les photos et les éléments que j'ai.

Merci pour votre aide. Je souhaite énormément réussir l'exploit de retrouver cette branche de ma famille pour le bien de mon père.

Gaëlle
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1767
Bonjour

Auriez-vous des dates et des lieux , des noms, prénoms, événements datés? sans un minimum d'informations, on ne peut rien faire.
Avec quelques faits précis, on peut peut-être commencer à chercher.
Les archives publiques tchèques sont consultables sur Internet et sur Family Search, on trouve aussi pas mal de choses mais encore faut-il connaître au moins quelques noms, quelques lieux
Cordialement
Françoise M.
gaellemaury
female
Inlägg: 92
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Merci de votre réponse. Voici quelques trucs que j'ai sous la main:

Les actes de naissances de mon grand-pères sont faux... Mais ils indiquent né le 15 mars 1926 en Autriche... Alors que ces lettres montrent bien qu'il est originaire de Tchécoslovaquie...

Je sais c'est minces comme indices...
Bilagor
réf. 363517 lettre et photos_r (2).pdf
Traductions des lettres et des légendes des photos que l'on a
(157.68 KiB) Nerladdad 33 gånger
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1767
Gaëlle,

J'ai cherché sur votre arbre et je trouve Johann Otto PRANTL, je suppose que c'est la personne dont il s'agit. L'INSEE donne comme date de naissance le 15 mars 1926 à VÖSENDORF près de VIENNE. Pourquoi pensez-vous que c'est faux ?
Il peut être né en Autriche et avoir vécu en Tchécoslovaquie : Il semble y avoir pas mal de tchèques à VÖSENDORF d'après les registres, c'est l'ancien empire austro-hongrois, les populations bougeaient et de nombreux tchèques allaient travailler vers VIENNE.

Il y a un registre d'état civil (de baptêmes) du diocèse catholique de VIENNE, pour la période 1913/1930 sur Internet pour Vösendorf
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/voesendorf/
mais les actes les plus récents ne peuvent être consultés ni l'index. donc on ne peut pas voir l'année 1926

Pourquoi ne pas aller vérifier, pour commencer, cet acte de 1926 soit en demandant aux autorités religieuses soit à la municipalité
https://www.buergerservice.net/at/1540/Voesendorf-in-Niederoesterreich
https://www.voesendorf.gv.at/Amtsstunden_Voesendorf_2016_19

Vous ne pourriez pas mettre les actes de naissance que vous avez afin qu'on puisse les regarder, ça pourrait peut-être aider ?

Cordialement
Françoise M
gaellemaury
female
Inlägg: 92
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Oui c'est lui qu'il s'agit. Je sais que les informations sont fausses car dans les correspondances et lettres on sait qu'il a eu un père et une mère avec un frère et une sœur alors que sur son acte de naissance est noté mère célibataire et père inconnu. De plus à l'époque il est entré dans la légion étrangère pour échapper aux allemands et à cette époque ils modifiaient les états civil des légionnaires.
gaellemaury
female
Inlägg: 92
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Voici l'acte de naissance que nous avons
Bilagor
Doc1.pdf
(245.26 KiB) Nerladdad 34 gånger
genlis
female
Inlägg: 431
Bonjour,

Il figure au fichier AROLSEN
https://collections.arolsen-archives.org/en/archive/79617193/?p=1&s=prantl&doc_id=79617194

examinez les 5 pages.

Il se peut que l'OFPRA possède un dossier le concernant.
https://www.ofpra.gouv.fr/histoire-archives/archives

Cordialement
Louis
genlis
female
Inlägg: 431
Voici je pense le mariage de ses parents
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/voesendorf/02-08/?pg=140

Il faudrait accéder à son acte de naissance mais les images du registre sont bloquées pour raisons techniques.

Louis
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1767
Gaëlle,

Je vous joins un acte concernant une Josefa PRANTL née le 22 mars 1914 ,dans le registre de VÖSENDORF. Maintenant il faut le traduire et l'exploiter, effectivement la mère semble originaire de Bohême. Elle serait née le 8 mars 1894 à SKVRNANY dans la banlieue de PLZEN. On parle aussi de KLATTAU (ou KLATOVY) près de PLZEN également (lieu de naissance de la mère de la mère ?)
qui est aussi dans la région de PLZEN. Le père JETSCHKO (prénom ?) semble être de VÖSENDORF.
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/voesendorf/01-11/?pg=52
Pour la traduction de l'acte , vous pouvez aussi demander sur le forum spécialisé.
Pour la demande d'actes d'état civil, c'est bien au Standesamt Mödling qu'il faut s'adresser (voir le tampon sur l'acte)

Je vous conseillerais de regarder de façon systématique les registres de VÖSENDORF sur Matricula, on ne sait jamais.

Je vous joins l'acte de mariage de Josefa PRANTL née en 1894, il y a beaucoup de choses à en tirer :
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/voesendorf/02-08/?pg=7

Puis l'acte de naissance de Leopold le 28 août 1912, fils de Josefa PRANDL
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/voesendorf/01-10/?pg=369
Ce peut être des pistes pour votre recherche, j'espère que ça vous sera utile
Cordialement,
Françoise M.
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1767
gaellemaury skrev: 02 oktober 2020, 16:00 Voici l'acte de naissance que nous avons
Personnellement, je chercherais l'acte original auprès du Standesamt ( bureau de l'état civil) ou de l'Eglise.
Peut-être qu'au moment de la naissance, la mère était célibataire, elle a pu avoir d'autres enfants après et se marier après les naissances. C'était quand même très fréquent à l'époque. C'est le cas d'ailleurs des actes que je vous ai envoyés. Il se peut que le père n'ait pas reconnu l'enfant au moment de la naissance, donc le certificat n'est peut-être pas faux. Pour avancer, je partirais du principe qu'il est vrai :) , le document que vous avez est la traduction d'un acte officiel donc pourquoi serait-il faux ? je sais que dans la Légion, les personnes pouvaient changer d'identité mais il faut travailler la piste du certificat de naissance pour être sûr
Cordialement,
Françoise M.
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1767
genlis skrev: 02 oktober 2020, 17:20 Voici je pense le mariage de ses parents
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/voesendorf/02-08/?pg=140

Il faudrait accéder à son acte de naissance mais les images du registre sont bloquées pour raisons techniques.

Louis
Sur le certificat, le nom de la mère est Anna PRANTL, on peut donc penser que Johann/Jan a conservé le nom de sa mère. Il faudrait ensuite trouver le mariage de cette Anna PRANTL, en tout cas j'opte plutôt pour cette éventualité qui reste à prouver bien sûr
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1767
genlis skrev: 02 oktober 2020, 16:55 Bonjour,

Il figure au fichier AROLSEN
https://collections.arolsen-archives.org/en/archive/79617193/?p=1&s=prantl&doc_id=79617194

examinez les 5 pages.

Il se peut que l'OFPRA possède un dossier le concernant.
https://www.ofpra.gouv.fr/histoire-archives/archives

Cordialement
Louis
Quelle chance pour Gaëlle d'avoir accès à de telles archives, elle peut ainsi reconstituer une partie de l'itinéraire de cet homme. Avec les lieux cités, elle va pouvoir fouiller les archives, elle sait où commencer à chercher ou bien où s'adresser :)
genlis
female
Inlägg: 431
fallonkalvasf skrev: 02 oktober 2020, 19:42
genlis skrev: 02 oktober 2020, 17:20 Voici je pense le mariage de ses parents
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/voesendorf/02-08/?pg=140

Il faudrait accéder à son acte de naissance mais les images du registre sont bloquées pour raisons techniques.

Louis
Sur le certificat, le nom de la mère est Anna PRANTL, on peut donc penser que Johann/Jan a conservé le nom de sa mère. Il faudrait ensuite trouver le mariage de cette Anna PRANTL, en tout cas j'opte plutôt pour cette éventualité qui reste à prouver bien sûr
Le nom de la mère est Anna MANDL et non Prantl
Il est nécessaire d'obtenir l'acte de naissance de Jan
fallonkalvasf
fallonkalvasf
Inlägg: 1767
Louis,

Sur le certificat traduit de l'allemand fourni par Gaëlle, je lis PRANTL pour Johann Otto et pour Anna, sa mère
genlis
female
Inlägg: 431
fallonkalvasf skrev: 02 oktober 2020, 20:21 Louis,

Sur le certificat traduit de l'allemand fourni par Gaëlle, je lis PRANTL pour Johann Otto et pour Anna, sa mère
Françoise,
Je pensais que vous faisiez référence à l'acte de mariage que j'ai joint.
Skriv svar

Återgå till "République Tchèque et Slovaquie"