Ciao, non parlo italiano e faccio fatica a finire di tradurre questo certificato di battesimo. Alcune parole sono scritte a mano e non capisco cosa dicono, se qualcuno potesse aiutarmi lo apprezzerei davvero. Incollo l'immagine qui, le parti che non capisco sono:
cui fu amministrato il Batessimo da un Arcipreste ..........
e sono stati imposti li nomi di Giacomo Carlo
essendo stati padrino Carlo Arnaldi di professione ......
domiciliato in Finale Marina e Madrina .....................
di professione......... domiciliata in Finale Marina
L´indicazione della nascita con richiesta del Batessimo fu fatta dal padre del nonato
firma del Párroco
Giuseppe canonico .......... arcipreste della .........
Grazie mille, lascio i puntini di sospensione nelle parti che non capisco.
M
Aiutaci a leggere questo atti per favore
Moderator: arno2006
-
- Inlägg: 43
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
-
- Inlägg: 43
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
Buonasera,
ci provo.
Ho trascritto, corretto qualche parola, e cercato di interpretare.
Purtroppo non sono certa di alcune parole (quelle seguite dal punto di domanda).
Spero che qualcuno possa confermare o dare un aiuto maggiore.
Buon lavoro!
Un sorriso,
Patricia
cui fu amministrato il Battesimo da un Arciprete sottoscritto
e sono stati imposti li nomi di Giacomo Carlo
essendo stati padrino Carlo Arnaldi di professione cordajo
domiciliato in Finale Marina e Madrina Rosa Frumento(?) nata Donati
di professione trena(???) domiciliata in Finale Marina
L’indicazione della nascita con richiesta del Battesimo fu fatta dal padre del neonato
Firma del richiedente Domenicho Sanone(?)
firma del Parroco
Giuseppe canonico Licardi arciprete della Pieve del Finale
ci provo.
Ho trascritto, corretto qualche parola, e cercato di interpretare.
Purtroppo non sono certa di alcune parole (quelle seguite dal punto di domanda).
Spero che qualcuno possa confermare o dare un aiuto maggiore.
Buon lavoro!
Un sorriso,
Patricia
cui fu amministrato il Battesimo da un Arciprete sottoscritto
e sono stati imposti li nomi di Giacomo Carlo
essendo stati padrino Carlo Arnaldi di professione cordajo
domiciliato in Finale Marina e Madrina Rosa Frumento(?) nata Donati
di professione trena(???) domiciliata in Finale Marina
L’indicazione della nascita con richiesta del Battesimo fu fatta dal padre del neonato
Firma del richiedente Domenicho Sanone(?)
firma del Parroco
Giuseppe canonico Licardi arciprete della Pieve del Finale
-
- Inlägg: 43
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
patriciapadova skrev: ↑04 maj 2021, 22:38 Buonasera,
ci provo.
Ho trascritto, corretto qualche parola, e cercato di interpretare.
Purtroppo non sono certa di alcune parole (quelle seguite dal punto di domanda).
Spero che qualcuno possa confermare o dare un aiuto maggiore.
Buon lavoro!
Un sorriso,
Patricia
cui fu amministrato il Battesimo da un Arciprete sottoscritto
e sono stati imposti li nomi di Giacomo Carlo
essendo stati padrino Carlo Arnaldi di professione cordajo
domiciliato in Finale Marina e Madrina Rosa Frumento(?) nata Donati
di professione trena(???) domiciliata in Finale Marina
L’indicazione della nascita con richiesta del Battesimo fu fatta dal padre del neonato
Firma del richiedente Domenicho Sanone(?)
firma del Parroco
Giuseppe canonico Licardi arciprete della Pieve del Finale
Ciao Patricia, grazie mille !!! Mi aiuti molto. Non mi resta che capire il mestiere di madrina: allenarmi non so cosa significhi, leggo trecca, ma non ha senso. La firma del dichiarante è Domenico Saccone. Grazie mille per aver dedicato del tempo, mi hai aiutato molto.
-
- Inlägg: 43
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
Di nulla, figurati! Mi piacciono le sfide.
Spero qualcun altro risponda.
Il problema è che in passato c'erano varianti ortografiche (vedi Domenicho per Domenico). Trena? Trecca? Non mi viene in mente nessuna parola simile che possa essere una professione...
Facci sapere quando riesci a risolvere l'arcano.
Spero qualcun altro risponda.
Il problema è che in passato c'erano varianti ortografiche (vedi Domenicho per Domenico). Trena? Trecca? Non mi viene in mente nessuna parola simile che possa essere una professione...
Facci sapere quando riesci a risolvere l'arcano.
-
- Inlägg: 43
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
Credo di aver trovato!
https://www.treccani.it/vocabolario/trecca/
https://www.treccani.it/vocabolario/trecca/
-
- Inlägg: 43
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
Ciao Patricia! Grazie! con questo ho completato la traduzione e posso andare avanti con i miei documenti!patriciapadova skrev: ↑05 maj 2021, 01:27 Credo di aver trovato!
https://www.treccani.it/vocabolario/trecca/
Ti ringrazio moltissimo di tutto cuore, grazie per il tuo tempo e lavoro! Quanto è importante la collaborazione nella genealogia! Grazie.
M
-
- Inlägg: 43
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
De nada! Sono d'accordo che la collaborazione è importante, particolarmente in questo campo.
Ho anch'io vari misteri da risolvere e conto nel prezioso lavoro di familysearch e antenati.san.
Buon lavoro e nuove scoperte,
Patricia
Ho anch'io vari misteri da risolvere e conto nel prezioso lavoro di familysearch e antenati.san.
Buon lavoro e nuove scoperte,
Patricia