À SAVOIR avant de déposer une demande de traduction

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
jdp1
jdp1
Modérateur bénévole
Inlägg: 8160
Vous vous apprêtez à déposer une demande de traduction d’un acte.

Voici comment procéder au mieux :

1) Joindre à votre demande une image de l’acte, de la meilleure qualité et définition possibles.

2) Si l’acte est en ligne, permettre aux intervenants d’y accéder facilement et rapidement. Pour cela :

- Dans tous les cas, indiquer le département, le lieu, les n° de registre, de vue, et l’emplacement de l'acte (droite, gauche, et rang de l’acte dans la page)
- Fournir, s’il est disponible, un lien pérenne vers l’acte en ligne ; il importe de tester ce lien après avoir posté votre message, pour vous assurer qu'il est bien valide.

À défaut, indiquer, si possible toujours, un lien vers le début de l’archive en ligne.

3) Dans le cas de documents d’une grande longueur, limiter la demande à une portion de l’acte de taille raisonnable, où à la recherche d’un certain type d’informations.

4) Choisir un titre personnalisé qui présente au moins les informations suivantes :

- Type de l’acte,
- Année (même approximative) de l’acte.

Une fois votre message posté, souvenez-vous que vous pouvez le modifier ou le supprimer via les outils en haut à droite de votre message (le crayon pour le modifier et la croix pour le supprimer.

Merci, et bonnes recherches :D
JD

Återgå till "Allemand (paléographie et traduction)"