Skriv svar

Demande de traduction acte de décès Haut-Rhin (Bergheim) 1897 [résolu]

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
niamor314
niamor314
Inlägg: 185
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

J'ai découvert que j'avais une branche de ma famille qui venait d'Alsace, et je suis tombé face à mes premiers actes rédigés en allemand. Malgré mes cours d'allemand dans ma scolarité, j'ai beaucoup de mal à déchiffrer les actes en question...

J'ai plusieurs actes du même type, et en avoir un de traduit me permettrait de comprendre la structure de l'acte et de traduire les autres moi-même. Voici donc l'un de ces actes. Il n'est pas en ligne, je l'ai reçu par mail de la mairie.

Il s'agit de l'acte de décès de Marie Barbe RADAT, décédée à Bergheim (Haut-Rhin) le 1er février 1897.
Je sais qu'elle est la fille de François Joseph RADAT et de Marie Thérèse SPIEHLMANN, et qu'elle était veuve de Joseph HERMAN.

Merci d'avance pour votre aide,

Cordialement

Romain FOURNOL
Bilagor
SCAN_20042021_135617.jpg
Senast redigerad av 1 niamor314, redigerad totalt 3 gånger.
kallikrates
kallikrates
Inlägg: 4567
Släktträd: Grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Les actes de la période 1872-1919 sont systématiquement préimprimés, donc il suffit de savoir dans quelle zone aller chercher quelle info. Pour vous familiariser avec le Kurrentschrift, je vous conseille d'imprimer un alphabet exemple et de vous entraîner.

La transcription :

Nr. 9
Bergheim am 1. Februar 1897
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
Persönlichkeit nach
bekannt,
der Rebmann Nikolaus BLEGER
wohnhaft zu Bergheim
und zeigte an, daß die gewerblose Maria Bar=
bara geb. RADAT, Wittwe der verstorbenen
zuletzt hier wohnhaften Rebmanns Joseph HERMAN,
zwei und neunzig Jahre alt, katholischer Religion,
wohnhaft zu Bergheim
geboren zu Bergheim,
Tochter der verstorbenen zuletzt hier wohnhaften
Eheleute Franz Joseph RADAT, Landwirth
und Theresia geb. SPIHLMANN
zu Bergheim
am ein und dreisigsten Januar
des Jahres tausend acht hundert neunzig und sieben
Vormittags um halb acht Uhr
verstorben sei. Der Anzeigende erklärte daß er von
dem Sterbefall aus eigener Wissenschaft unterrichtet sei.
Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben.


Une traduction littérale :

N°9
Bergheim, le 1er février 1897
Devant l'officier d'état-civil soussigné s'est présenté aujourd'hui la personne connue, Nicolas BLEGER, vigneron, domicilié à Bergheim, et il a déclaré que Maria Barbara née RADAT, sans profession, veuve de Joseph HERMAN, vigneron, décédé et domicilié en dernier ici, âgée de 92 ans, de religion catholique, domiciliée à Bergheim, née à Bergheim, fille des époux décédés, domiciliés en dernier ici, Franz Joseph RADAT, aubergiste, et Theresia née SPIHLMANN, est décédée à Bergheim le 31 janvier de l'année 1897 à 7h30 du matin. Le témoin a expliqué qu'il avait été informé du décès par sa propre observation. Relu, validé et signé.


Cordialement,
K
niamor314
niamor314
Inlägg: 185
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Parfait, merci beaucoup !

Plus qu'à potasser ça pour déchiffrer les autres actes !

Bonne journée,

Romain
Skriv svar

Återgå till "Allemand (paléographie et traduction)"