Skriv svar

Traduction d'actes en vieil allemand (Suisse) n°10

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
glechot
male
Inlägg: 101
Bonjour.
Voici 5 nouveaux actes pour traduction.
J'essaie de donner des indications de ce que je comprends mais...
Merci par avance cordialement.
Bilagor
Sutz °1720 14 janvier.jpg
Sutz °1721 27 juillet.jpg
Sutz 1727 Num112 parrains Num113 ° Jacob.jpg
X Twann 7-10-1647.jpg
X Twann 20-10-1656 Magdalena.jpg
augustin19
male
Inlägg: 519
Bonjour,
d'abord j'ai déchiffré le scan difficile:

x Twann 20-10-1656 Magdalena:
"20. 8bris. (20 octobre)
Hanns MORE ? von Geych (de Gaicht ? = Twann)
Madlena LETSCHO.
NB (remarquez bien)
Hat ettlich Jar zu Lamlingen gewonet und von Hern Johannes DE CROUSA produciert ? hat irs ein gut Zeynuss." (La mariée ? a habité à Lamboing pendant des années et Monsieur Johannes DE CROUSAZ ? lui a délivré un certificat favorable)

Quant à LÜSCHER de Muhen: Les prénoms sont "Joh. Caspars".

Cordialement
augustin19
augustin19
male
Inlägg: 519
Bonjour,
voici deux scans:

Sutz ° 1720 14 janvier:
"den 29. Dec. zu St. Johannissen (le 29 décembre à Saint-Jean, Gals BE)
Maria Anna
parents
Willhelm LETSCHO
Anna HEDINGER
témoins
Abr. (Abraham) GUGGER von Ins (de Ins)
Maria SPAR ?
Barb. (Barbara) STRASSER"

Sutz ° 1721 27 juillet:
"den 27. Jul. Willhelm
parents
Sam. (Samuel) STRASSER
Salome LETSCHO
témoins
Willhelm RÖSSELI
Heinr. (Heinrich) MATHYS
Anna Cath. (Catharina) STRASSER"

Cordialement
augustin19
augustin19
male
Inlägg: 519
Bonsoir,
voici le reste:

Sutz 1727
Num 112 parrains:
"Heinrich LETSCHO
Elsbeth MATHYS
Anna Maria MURER geb. (née) HIRT"
Num 113 ° Jacob:
"den 26. Oct.
Jacob
parents
Peter MATHYS
Anna Margreth LETSCHO
témoins
Abraham MATHYS
Johannes MATHYS
Salome LETSCHO"

x Twann 7-10-1647:
"Anno 1646
10b. 7. (7 décembre)
Daniel HUBLER von Twan
Maria LETSCHO von St. Immer ? (de Saint-Imier)"

Cordialement
augustin19
Skriv svar

Återgå till "Allemand (paléographie et traduction)"