Skriv svar

traduction d'un acte de maraige en latin

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
teignouse
male
Inlägg: 15
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,
Il s'agit d'un acte de mariage entre Cornil TIRANT et Marie Jacqueline LESEUR.
Il se situe sur la page droite du document référencé après :
Acte de mariage sur les archives départementales du Pas de Calais 5 MIR 431/1 Herbelles 1648-1896 page 220/1110 http://archivesenligne.pasdecalais.fr/ark:/64297/d1e6cbdc8590d6c9
Un grand merci pour l'aide que vous voudrez bien m'apporter.
Cordialement
Catherine
ldamien3
male
Inlägg: 5119
Bonjour Catherine,

Votre demande a été totalement oubliée, semble-t-il… Je crois pouvoir vous tirer d’affaire :

Decima quarta novembris 1713 Cornelius
TIRAN et Maria Jacoba DE ZEURE ex
parochia Sanctæ Margaretæ ex civitate
Audomarensis, cum licentia VAN CAESTER pastoris
predictæ parochiæ, obtenta dispensatione
duorum bannorum ab Alph. VALBELLE vicario
generali illustrissimi et reverendissimi episcopi
Audomarensis, matrimonium contraxerunt in
in (sic) parochia d’Herbelles, Maria Jacoba predicta vero
ex parochia Sancti Petri Ariensis, diocesis
Audomarensis, ipsa vero est ex parochia de
Blaringhem, præsentibus testibus.

Cornile TIRANT
Nota prædictæ Mariæ Jacobæ
Nota Antonii OBERT testis
Nota Jacobi TIRAN testis
Nota Antoniæ TIRAN testis
Marie Françoise DELLATTRE
P… M. DELATTRE vic(arius) d’Herbelles

Traduction :
Le 14e de novembre 1713, Cornil TIRAN et Marie Jacqueline DE ZEURE, de la paroisse Ste-Marguerite de la cité de St-Omer, avec permission du curé de ladite paroisse VAN CAESTER, la dispense de deux bans ayant été obtenue d’Alphonse VALBELLE vicaire général de l’illustrissime et révérendissime évêque de St-Omer, ont contracté mariage dans la paroisse d’Herbelles, la dite Marie Jacqueline étant en fait de la paroisse St-Pierre d’Aire, du diocèse de St-Omer, elle-même étant en fait de la paroisse de Blaringhem, en présence des témoins.
Suit la signature ou la marque des contractants et des témoins :
Cornil TIRANT, ladite Marie Jacqueline, Antoine OBERT, Jacques TIRAN, Antoinette TIRAN, Marie Françoise DELATTRE ; P. M. DELATTRE vicaire d’Herbelles.

Reste à savoir de quelle paroisse est en réalité la mariée, puisque le vicaire en donne deux…
Cordialement.

Damien
teignouse
male
Inlägg: 15
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Un grand merci Damien pour la traduction de cet acte latin qui ne permet d'ajouter un acte dans ma généalogie.
Bine cordialement
Catherine
Skriv svar

Återgå till "Latin (paléographie et traduction)"