Skriv svar

descendant direct cherche aide sur traduction latine 1731 et 1777

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonsoir,

En quête d'éléments tangibles sur l'ascendance de ma famille, je tombe sur les actes suivants en latin...et j'avoue humblement que je ne peux en faire une lecture qu'au feeling, tant les bases mêmes de cette langue m'échappent.
Je serais donc reconnaissant aux initiés dans le domaine, de bien vouloir en faire une traduction qui me permettrait d'aller plus loin et de légitimer mes approximations qui se retrouvent ici .

https://gw.geneanet.org/cb1971_w?lang=fr&n=lotzer&oc=0&p=jean+michel&type=tree

acte de naissance de Jean (Michel) LOTZER que j'identifie comme étant né le 27 Mai 1731 alors que toutes les autres généalogies le vois en 1730, d'un père dénommé Francis plutôt que François, et d'une mère qui se nommerait WÄRLER plutôt que WAEGLER (acte en haut en gauche):

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P55-R229920#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P55-R229920-2519275

L'acte de mariage avec Gertrude BAUER (2eme acte a gauche):

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P55-R229924#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P55-R229924-2519139

Un grand merci pour votre aide.
hurricane84
male
Inlägg: 1239
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonsoir,

Voici la traduction du 1er acte :

« Aujourd’hui 26ème jour de mai de l’an 1731 a été baptisé par moi soussigné Jean Michel fils du citoyen Francis Luzer et de Marie Wärler sa légitime épouse habitant à Rosheim, né le 25 des mêmes mois et année. Le parrain a été Michel Herr, citoyen d’ici et la marraine Claire Tröstler fille légitime de Jean Tröstler également citoyen d’ici qui tous en même temps que moi ont soussigné.

Suivent les signatures du parrain, du père et du prêtre et « la marque de la marraine qui a déclaré ne savoir écrire ».

Traduction du second acte :

« L’an du Seigneur 1777, le 15 septembre, trois proclamations ayant été faites publiquement dans cette église paroissiale dédiée aux saints apôtres Pierre et Paul à Rosheim, et aucun empêchement n’ayant été détecté, j’ai envoyé au Révérend Maître Hitzelberger curé à Saint Etienne ici à Rosheim
Jean Lotzer citoyen et vigneron, veuf de feue Marie Anne Borus, pour que par son intermédiaire il puisse être uni par le mariage avec Gertrude Bauer de la dite paroisse. »

Suit la signature du prêtre.

Cordialement.

Hurricane84.
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Merci beaucoup Hurricane84 pour cette aimable traduction. J'aimerais avoir vos compétences en latin pour pouvoir aller plus loin dans mes recherches :D

Même si la traduction littérale du texte, écrite par le prêtre, donne le nom de famille de LUZER, je regarde avec attention la signature de mon aïeul et j'y vois assez distinctement le "TZ" caractéristique de notre nom de famille. (On peut d'ailleurs distinguer dans le prénom le même "TZ" a la fin). Comme on distingue aussi dans cette même signature un "O" aprés le "L" initial j'estime qu'on a donc la chaine de caractère "LOTZ" suivi sans doute de "ERin" et le prénom serait plutôt "FRANTZ" que "FRANCIS". Je ne pense pas faire de raccourci si je retiens son nom réel comme étant "Frantz LOTZER".

Cela dit, je ne remets nullement en cause votre traduction du texte écrit par le prêtre, bien au contraire celle-ci me semble être tout a fait parfaite et je vous en remercie encore.

Maintenant et avec mes maigres approximations en latin, je vais chercher a retrouver un acte de mariage qui concernerait l'union entre Frantz LOTZER et Marie WÄRLER, qui doit sans doute se trouver dans ces registres:

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P55-R229924#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P55-R229924-2518936

ou dans ceux ci:

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P64-R229915#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P64-R229915-2517782

D'ailleurs, si d'aimables généalogistes voulaient aider dans cette quête, peut être que les recherches pourraient mener jusqu'a un certain Sebastien LOTZER , qui en 1524 mis par écrit les revendications d'une grosse révolte paysanne dans le sud de l'Allemagne, l'Autriche, la Suisse et l'est de la France.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_des_Paysans_allemands

Dans ce cas, voici la base de recherche pour aller plus loin dans le temps que l'acte de naissance de Jean LOTZER:

http://archives.bas-rhin.fr/registres-paroissiaux-et-documents-d-etat-civil/ETAT-CIVIL-C407#ETAT-CIVIL-C407-P64-R229915

merci encore pour votre aide.

Cordialement
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonsoir,

Choux blanc sur la recherche d'un mariage a minima sur le 1er registre donné en lien ci-dessus. :roll:

En m'inspirant d'une date de décès de Frantz (Francis) donnée sur un arbre généalogique au 26/03/1738, je viens de tomber sur un acte de décès qui me semble être du 16/11/1738 (?) ou on retrouve exactement la même signature que sur l'acte de naissance de son fils Jean (Joannes) LOTZER. Je vois mal un décédè signer son acte de décès, ce qui implique donc l’inexactitude de l'arbre qui avait inspiré ma recherche.

Par contre je ne comprends pas la signification de cet acte (2eme acte en haut a droite):

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P55-R229926#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P55-R229926-2519199

Est ce que quelqu'un aurait l'amabilité de le traduire SVP?

Qu'il est bon de savoir que son lointain aïeul a laissé des traces de son passage en sachant signer... :P

Merci d'avance
ldamien3
male
Inlägg: 5130
Bonsoir,

Voici la traduction, et la transcription (celle-ci pourra peut-être vous aider à mieux vous repérer dans la version latine de l'acte).

Anno Domini 1738, die vero decima sexta mensis novembris
mortuus est Andreas, quatuor hebdomadas natus, filius
Francisci LUTZER civis hujatis, et a me infrascripto sepultus
est in coemeterio ecclesiæ nostræ, præsentibus patre et
Joanne RISS qui una mecum subscripserunt.


L'an du Seigneur 1738, et le 16e jour du mois de novembre, est mort André, né de quatre semaines, fils de François LUTZER citoyen de ce lieu, et par moi soussigné fut enterré dans le cimetière de notre église, en présence du père et de Jean RISS, qui signèrent ensemble avec moi.

Cordialement.

Damien
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Merci beaucoup Damien pour la promptitude de votre réponse d'une part et pour l'initiation au latin qui va beaucoup me manquer dans la suite des recherches ;)

Très cordialement

Bruno
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Si André est mort a 4 semaines (paix a son âme) il doit y avoir un acte de naissance qui potentiellement pourrait être plus informatif sur ses parents...a suivre
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
A vrai dire, quand je parlais de choux blanc sur la recherche de mariage sur le 1er registre, je suis quand même tombé sur cet acte ou la signature pourrait être similaire.

Il ne me semble pas y avoir de ressemblance dans la marge entre Francis (Frantz) LOTZER et Marie (Maria) WÄGLER mais par acquis de conscience, je me permet de solliciter a nouveau vos lumières latines (2eme acte en haut a droite):

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P64-R229915#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P64-R229915-2517850

Je parviens a lire les actes anciens en français en m'imprégnant des similitudes, mais en latin j'en suis encore très loin...merci pour le temps que vous voudrez bien accorder a cette quête.
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Merci a Damien car cela m'a permis de trouver l'acte de naissance d'André(as) et il y a sans doute plus d'informations a en tirer...mais bien sur je ne peux que m'en remettre a votre bienveillance (acte en bas a gauche ou on retrouve la signature de son père, qui devient comme un guide):

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P55-R229920#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P55-R229920-2519324

Merci pour vos lumières
ldamien3
male
Inlägg: 5130
Bonjour,

L'acte du 7-2-1730 ne semble pas vous concerner : mariage de Jean LAZARUS (qui signe très maladroitement Hans LATZ...) et Anne Marie SCHMIDIN (SCHMID).

L'autre acte en revanche est bien celui que vous escomptiez :

Hodie die decima quinta mensis octobris anni
millesimi septingentesimi trigesimi octavi,a me
infrascripto baptizatus est Andreas filius Francisci
LOTZER civis hujatis et Mariæ W...
legitimæ ejus uxoris commorantium in hac paro-
chia, natus die 14a ejusdem mensis et cujus
patrinus fuit Andreas ULMER filius Joannis ULMER
hujatis quondam, et matrina Christina BOLINGER
filia Jacobi BOLINGER, civis hujatis, qui una mecum
subscripserunt.


Aujourd'hui, 15e jour du mois d'octobre de l'an 1738, fut baptisé par moi soussigné André fils de François LOTZER, citoyen d'ici, et de Marie W... sa légitime épouse, demeurant en cette paroisse, né le 14e du même mois. Le parrain fut André ULMER fils de feu Jean ULMER, d'ici, et la marraine Christine BOLINGER fille de Jacques BOLINGER, citoyen d'ici, qui ont signé avec moi.

Cordialement.

Damien
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Et une nouvelle fois merci beaucoup Damien pour la traduction et le temps que vous y passez.

Grace a cet acte, j'ai fait une importante découverte aujourd'hui qui pourrait me permettre de remonter de 3 générations. En effet, je me suis dis qu'on ne choisi pas un parrain et une marraine d'un de ses enfants au hasard et surtout en ces temps anciens. Je me suis donc mis a faire une recherche sur Geneanet en associant LOTZER / ULMER et la " :D ".
Le systéme de correspondance intelligente m'a proposé un arbre qui sortait des radars jusque la ou un François LOTZER a été marié a Marie ULMER. Le probléme c'est que cet arbre donnait aussi François LOTZER comme décédè le 26 mars 1738 a Bischoffsheim, or j'ai démontré hier que ce n'était pas possible dans la mesure ou François a signé l'acte de naissance de son fils André en novembre 1738.

Après avoir fait a nouveau " :roll: " sur une recherche des actes de décés, j'ai cherché sur la commune de Rosheim distante de 3 km et ou se trouvaient la plupart des LOTZER a l'époque. Et la " :D ", voila l'acte de décès (2eme acte en bas a gauche, page 66/191):

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P64-R229917#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P64-R229917-2518038

On y retrouve bien la signature Frantz LOTZER, ce qui veut donc dire qu'il y avait potentiellement 2 générations de François LOTZER. L'acte parle d'une part dans la marge de Franciseus, puis dans le texte de Francisceres, parle aussi de Francisco (celui que j'appellerais Frantz) et de Joannes.

La traduction exacte de ce texte me permettrait potentiellement d'avancer de prés d'un siècle, si Fransisco (Frantz) est bien le fils de Franciseus (Francisceres), mais je n'arrive pas a lire un mot de type "fillae" dans le texte et je ne comprends pas la signification de "praserbim" ?

Comme vous le voyez Damien, votre aide m'est précieuse et je tiens a vous en remercier une nouvelle fois ainsi qu'Hurricane84.

PS: voila l'arbre sur lequel je pourrais éventuellement me connecter, si il y a bien filiation entre les 2.

https://gw.geneanet.org/mlucidarme2?lang=fr&n=lutzer+lotzer&oc=0&p=francois&type=tree

et l'acte de naissance de François (Francisseg cette fois) père a Bischoffsheim le 4 octobre 1671 (pas le 4 janvier 1671):

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C45-P3-R12778#visio/page:ETAT-CIVIL-C45-P3-R12778-2895098
ldamien3
male
Inlägg: 5130
Bonsoir,

Il vous faudra vous faire au latin, et à l'écriture de la région alsacienne !
En marge, il est bien écrit "Franciscus LUTZER", comme dans le corps de l'acte.

"Præsertim" signifie seulement : "surtout, principalement".

-Anno Domini millesimo septingentesimo trigesimo octavo = L’an du Seigneur 1738,
-die vigesimo sexto mensis martii = le 26e jour du mois de mars
-mortuus est Franciscus LUTZER, civis huiat(is) = est mort François LUTZER, citoyen de ce lieu,
-omnibus sacramentis ritte munitus = muni rituellement de tous les sacrements,
-et a me infrascripto parocho loci = et par moi soussigné, curé du lieu,
-sepultus est in emeterio huiatis ecclesiæ = il fut enterré dans le cimetière de cette église,
-plurimis præsentibus præsertim Francisco LUTZER et Joanne LUTZER = en présence de nombreuses personnes, en particulier de François LUTZER et de Jean LUTZER
-qui omnes una mecum subscripserunt = qui ont tous signé avec moi.
(signatures : ) Johannes LUTZER – Frantz LUTZER

On aurait aimé que le curé indique le lien de parenté des témoins avec le défunt ; il est très probable que ce sont ses fils, mais il faudra inspecter les registres de baptême pour en être un peu plus sûrs...

Il est en effet très possible que ce Frantz LUTZER père soit celui qui est né en 1671, mais pour en être sûr à 100 % il faut un acte qui en donne la certitude, ou un faisceau de présomptions dû aux noms des témoins des baptêmes et des mariages...

Votre recherche n'est donc pas achevée !

Cordialement.

Damien
Senast redigerad av 1 ldamien3, redigerad totalt 28 gånger.
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonsoir Damien et merci pour votre message, traduction et votre invitation a apprendre le latin alsacien (je conçois parfaitement que vous commenciez a être un peu lassé de traduire aussi aimablement les actes que je soumets), mais comment me serait il possible d'acquérir votre expertise dans ce domaine en aussi peu de temps?

Très Cordialement

Bruno
cb1971
male
Inlägg: 29
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Je me permet d'écrire ce qu'il me vient a l’esprit.

A ce jour qu'est ce que nous savons (je vais poser le préambule de prénommer d'une part Frantz le plus jeune et d'autre part François le plus ancien) :

Frantz:
* a eut a minima 2 enfants avec Marie WÄGLER qui sont nés a Rosheim, le 1er Jean (Michel) [Joannes Mickaël] né le 26 mai 1731 (acte effectif) et André [Andréas] né le 14 octobre 1738, décédè le 16 novembre 1738 (actes effectifs)
*il a signé l'acte de décès de François LUTZER le 26 mars 1738

nous ne savons pas:
*ou, quand et de qui il est né? (forte probabilité qu'il soit né ou a Rosheim ou a Bischoffsheim de François LUTZER et Marie ULMER entre 1694 et 1710) ce qui devrait se trouver dans ces actes.

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P64-R229908#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P64-R229908-2517550
http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C45-P3-R12779#visio/page:ETAT-CIVIL-C45-P3-R12779-2895156

*ou et quand il est mort ? (ce qui devrait fort probablement se trouver dans ces actes)

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P64-R229917#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P64-R229917-2517973

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C45-P3-R12796#visio/page:ETAT-CIVIL-C45-P3-R12796-2895692

François:
*est né a Bischoffsheim le 4 octobre 1671 (acte effectif)
*est mort a Rosheim le 26 mars 1738 (acte effectif)
*serait supposé avoir été marié a Marie ULMER le 9 novembre 1694 (acte introuvable sur Bischoffsheim)

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C45-P3-R12788#visio/page:ETAT-CIVIL-C45-P3-R12788-2895479

peut être sur Rosheim ici:

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C407-P64-R229915#visio/page:ETAT-CIVIL-C407-P64-R229915-2517782

*serait supposé avoir été marié a Barbara BECK le 27 mai 1721 (mais je ne pense pas que cela concerne ma généalogie)
*serait supposé avoir eut un fils, Frantz entre 1694 et 1710 (voir plus haut, si il y a filiation effective entre Frantz et François)

Je sais a peu prés ou chercher, mais je perds un temps infini a naviguer dans le brouillard le plus obscur, donc merci de me lire et pour tous ceux qui ont les compétences nécessaires en latin alsacien, le temps et l'envie d'aider en recherche généalogique, je vous serais reconnaissant si vous pouviez faire avancer ma quête.

Cordialement

Bonne soirée
ldamien3
male
Inlägg: 5130
Bonjour Bruno,

Je vous sens désappointé, du coup je regarde d'un peu plus près vos demandes...
Je crois, sans chercher beaucoup, avoir trouvé un acte qui vous intéressera et qui, semble-t-il, n'apparaît nulle part quand on fait la recherche sur Généanet pour le nom Frantz ou François LUTZER.

J'ai d'abord raisonné : si le père présomptif de votre ancêtre Frantz s'est marié en 1694 avec Marie OLMER, ils ont probablement, selon la nature et selon les commandements de Dieu, commencé à avoir des enfants peu après (à cette époque, c'est rarissime que des enfants ne naissent pas dès 1 à 2 ans après le mariage). De plus, le fils aîné porte souvent le prénom du père

J'ai donc regardé les actes de baptême de Bischoffheim à partir de 1694, et je n'ai pas cherché longtemps :

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C45-P3-R12779#visio/page:ETAT-CIVIL-C45-P3-R12779-2895208

-18-2-1695 : baptême par J. ROUSSEL de François LOTZER, fils de François et de Marie NOLMERIN, habitants de Bischeim (forme abrégée de Bischoffheim, je suppose) ; parrain : Jacques ARBOGAST; marraine : Marie JOMIN, de Rosheim

Je ne connais pas du tout l'Alsace ni ses patronymes, mais je suppose que NOLMER et OLMER sont deux variantes du même nom...

Pour être sûr de votre coup, il faut maintenant trouver, dans les années suivantes, un frère Jean à ce François.

Bonnes recherches !

Cordialement.

Damien
Skriv svar

Återgå till "Latin (paléographie et traduction)"