Skriv svar

Vertalen van een Rooms-Katholieke doopakte.

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
ingus75
female
Inlägg: 1
Wie o wie kan mij helpen bij het vertalen van deze Rooms-Katholieke doopakte. De doop vond plaats in Herveld.
Het gaat in elk geval om Johannes Wilhelmus een onwettig kind, tenminste zover ik het kan vertalen met de gebrekkige vertaler van Google.
Met name het gekrabbel links en rechts is voor mij een raadsel.
Rechts in het gekrabbel staat Casparus Coeleman (mijn voorvader), welke rol heeft hij bij deze doop?
Links het gekrabbel is voor mij echt een raadsel!

Alvast enorm bedankt.

Inge
Bilagor
Doopregister RK kerk Herveld Johannes Wilhelmus Coeleman 1806-1883.JPG
Skriv svar

Återgå till "Paleografie, transcriptie en oude talen"