Skriv svar

"Aide à l'indexation des inventaires de Me Nicolas Robinot (1612 à 1646)"

bos007
male
Inlägg: 5
N.B. Un recherche dans Google books indique que dans la 17eme siècle Turin est souvent écrit comme "Thurin".

dumultien
dumultien
Inlägg: 14294
Släktträd: Icke-grafisk
Visa deras familjeträd.
Bonjour,
bos007 skrev:
25 november 2019, 22:25
Je m'interesse dans l'endroit où René Sain est mort, par ce que dans des imprimés anciens (par example dans la Dictionnaire de la noblesse, La Chesnaye-Desbois) on dit que il est mort à Turin (en Italie).
Oui, vous avez raison, c'est bien "en la ville de Thurin" qu'il faut lire !

Bonne journée. ;)
Bien cordialement,

JF

bos007
male
Inlägg: 5
Bonjour,

Permettez-moi que je pose quelques questions de plus sur l’Inventaire après décès de René Sain, datée 2 avril 1625. Ce document semble important pour notre connaissance de la vie du philosophe René Descartes. René Sain était le fils du frère de son grand-mère maternelle, Jeanne Sain. D’après une biographie de Descartes publiée en 1691, le motif de Descartes pour faire une voyage en Italie en 1623, était la mort de Mr Sain: Descartes voulait obtenir son poste d’intendant des vivres de l’armée française en Italie.

Mais l’Inventaire indique que Rene Sain mourut le 3 mars ‘dernier’, alors en 1625. Le mot ‘dernier’ est une addition dans le manuscrit. Serait-il possible que cette addition est erronée? --- mais sa femme a signé le document, et elle le savait.

1. Question: en général, dans les inventaires après décès, est-il qu’on donne souvent seulement le jour et le mois de la mort du défunt, ou est ce document une vraie exception? Autrement dit : l'omis de l'année, c'est remarquable ou non?

2. Autre question. Le nom ‘Descartes’ est mentionné dans l’inventaire lui-même! Parmi les papiers trouvés dans a maison de Sain, l’onzième (Vnze) description parle d’un ‘debvoir au Sr Descartes’, d’une lettre de change, d’une protestation. Je suis très intéressé, et serais très obligé, d’avoir la transcription précise de ce paragraphe. Le paragraphe en question est trouvé dans la vue 127-82, à gauche, les dix lignes à la fin, et le texte est continué à la page suivant (six lignes).
https://en.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=43486&page=82

3. Pour finir: vue 127-84, droite, 7eme ligne au-dessus de la signature ‘de Feal’, voit-on le nom de Descartes? Ma transcription de la ligne précédente: "que la vente est telle que toutes ces choses | … descartes [?] …"
https://en.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=43486&page=84

Cordialement,
Erik-Jan Bos

alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Inlägg: 5542
Släktträd: Icke-grafisk
Visa deras familjeträd.
Dag Erik-Jan, dag allemaal! :)
bos007 skrev:
27 november 2019, 13:52
1. Question: en général, dans les inventaires après décès, est-il qu’on donne souvent seulement le jour et le mois de la mort du défunt, ou est ce document une vraie exception? Autrement dit : l'omis de l'année, c'est remarquable ou non?

2. Autre question. Le nom ‘Descartes’ est mentionné dans l’inventaire lui-même! Parmi les papiers trouvés dans a maison de Sain, l’onzième (Vnze) description parle d’un ‘debvoir au Sr Descartes’, d’une lettre de change, d’une protestation. Je suis très intéressé, et serais très obligé, d’avoir la transcription précise de ce paragraphe. Le paragraphe en question est trouvé dans la vue 127-82, à gauche, les dix lignes à la fin, et le texte est continué à la page suivant (six lignes).
https://en.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=43486&page=82

3. Pour finir: vue 127-84, droite, 7eme ligne au-dessus de la signature ‘de Feal’, voit-on le nom de Descartes? Ma transcription de la ligne précédente: "que la vente est telle que toutes ces choses | … descartes [?] …"
https://en.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=43486&page=84
1. La date d'un décès n'est pas toujours précisée dans un inventaire après décès (IAD) parisien. Selon l'époque (et le notaire), la date peut être précise, vague ("environ la Saint-Rémy 1596" dans l'IAD daté de 1599 d'une de mes ancêtres) ou totalement absente. Je dirais néanmoins que la date tend à être indiquée, surtout que l'inventaire ne suit pas toujours obligatoirement immédiatement le décès.

2. Voici une tentative de transcription:

Item trois pièces attachées ensemble la première est
une promesse du sieur de Thorigny (?) dactée du xiii ème avril (?)
mvi c vingt cinq (1625) contenant ledit sieur debvoir au sieur
Descartes la somme de sept cens vingt livres
pour la route (?) des … comme appartenant audit deffunct
sieur Sain, la seconde est une lettre de change de
ladite somme tirée par ledit sieur de Thorigny, le mesme
jour et an sur le sieur V… l’Aisné, marchand …
pour … audit sieur Descartes et la
troisiesme pièce est un acte de protestation de
ladite lettre de change faicte par ledit sieur Descartes
audit V… pardevant André Deschamps Dechapes (?) notaire
audit Troyes dactée du septième jour de may audict an mvi c
vingt cinq (1625) … (je ne lis pas le reste de la phrase)

3. Je lis "que la vente est telle que toutes lesdites choses sus déclarées appartiennent audit sieur de Martigny".

Met vriendelijke groeten,

Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions

bos007
male
Inlägg: 5
Merci beaucoup, beste Anthony, pour cette rapide contribution. Les questions 1 et 3 ont répondu de manière décisive; je vais travailler avec la transcription. Hartelijk dank!

Bien cordialement

EJB

addition.
pour la route (?) des ...
pour la vente des ...
vente de quoi alors?

Skriv svar

Återgå till "Paléographie en français (lecture de textes anciens)"