Skriv svar

[RESOLU] CM entre Jean >ROUX et Jeanne BES, le ? octobre 1609 (?)

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
bbinnendijk
male
Inlägg: 193
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour

J'ai besoin d'aide pour la transcription du CM en objet : AD 48 St-Chély notaire Albet 3 E 14013 vues 120 et suivantes.

La seule chose que j'ai réussi à lire concerne le résumé de l'acte inséré dans le quart supérieur droit de la vue 120 :

"Mariage entre Jean Roux, fils à feu Jean, d'une part, et honnête fille Jeanne Bès, fille à Benoit Bès, maitre cordonnier de St-Chély."

Le lien direct pour accéder au document est le suivant : https://archives.lozere.fr/ark:/24967/vtaaf9b4180426f2e73/daogrp/0/120

Merci d'avance pour l'important travail que je vous demande.

Très cordialement.

Bertrand Binnendijk
Senast redigerad av 1 bbinnendijk, redigerad totalt 8 gånger.
matzy
female
Inlägg: 2538
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonsoir Bertrand,
Je vais essayer, mais ces contrats avec la quittance imbriquée dans les espaces ne sont pas faciles à lire.
Je reprend le titre

Mariaige faict et passé
dentre Jean Roux, fils à feu
Jean tisserand de St Chély
d’une part et honnête fille
Jeanne Bès, fille à Benoit
Bès vieulx cordonnier de Sainct-
Chély d’aultre


Je vous ferai des livraisons en "feuilleton".
Maryse
matzy
female
Inlägg: 2538
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonjour
Voici les 3 premières pages, sans la quittance.
Il manque quelques mots. Si quelqu'un peut regarder ...
Je continuerai dans la soirée
Maryse


Au nom de dieu tout puissant soict amen
sachent tous que l’an mil six cent
neuf et le pénultième jour du moys de
janvier apprès midy regnant tres chrestien
prince Henry par la grace de dieu roy de
France et de Navarre par devant moy notaire royal
présents les tesmoingts bas nommés comme
à l’honneur de dieu, augmentation du genre
humain, mariage ait esté traicté par
parrolles passées et s’accomplira avec celles
de l’advenir d’entre Jean Roux filz à feu
Jean tysserand de St-Chély d’une part et
honeste filhe Jeanne Bès filhe légitime
et naturelle à Benoist Bès vieulx me
cordonnier de Sainct Chély d’aultre lesquelles
parties illec présentes ---- respectivement

page 2

estippullant, intervenans du consentement de leurs
amys commungz mesmes ladite Jeanne Bes
procedant de la licence dudit Bes son père que luy a
donnée et donne comme présent et consentant / Ont
promis et juré prendre l’ung l’autre en vray
et légitime mariage icelluy sollempnizer
en la face Ste mère églize en temps
nuptial et ce à la première réquisition l’ung
de l’aultre et parce que par les antienes a[--
de lon temps observent les bonnes et louables
costumes de la part des fames constituer
dot aulx fins que les charges de mariage
soient supportées, a ceste cause a esté
présent ledit Benoit Bes vieulx père à ladite
Jeanne future expouze lequel ayant le
présent mariage agréable du faict
de sa propre promission en faveur de sadite
filhe et des dessendans que viendront par
appres dudit mariage, a donné constitué
et assigné, donne constitue et assigne
en dot à ladite Jeanne Bes sadite filhe future expouse
une avec ledit Roux son futur mary et en
faveur des enfans que dessendront de leurdit futur
mariaige ladite Jeanne présente, stippulante, acceptant

page 3
et sondit père humblement remersiant savoir
est une maison d— en bois couverte de
tuilles assize dans le clos de la présente ville
rue del Chastel joignant la maison de
Loys Besson au nom de sa famme, maison
ou estable d’autres Jean Roux merchant,
rue publique del Chastel, jardin de
feu Vidal St Flour merchand dudit St
Chely avec ce entend — fucturs y apartienne
Plus la sommede soixante livres tz,
deux couvertes laine de St Flour, deux linceulz
toille, une escuelle, une siette, une pinte
ou pot de chopine, ung plat estaing [#]
payable savoyr lesdits couvertes linceulz, escuelle,
siette, plat, pinte estaing le jour de la
sollempnisation du présent mariage xxx
et les soixante livres tz au jour et feste de
Pasques prochain venant et moiennant ce
sachant ladite Jeanne Bes estre souffizamment
dottée parledit Benoit Bes son père et la licence
xx dudit Roux son futur expoux a quitté, cédé
et remis, quitte, cède, remet, transporte et
à jamais désempare à perpétuitté tant pour elle
que ces hoirs à l’advenir audit Benoit Bès sondit
père illec présent estipulant et acceptant scavoyr

[# quatre robes garnies drap et ce pour l’uzage
de ladite Bès scavoyr deux de colleur et deux blanches
paiables une de colleur le jour de la sollempnisation dudit présent mariage,
et de deux en deux ans une desdites robes jusques à l’entier
paiement desdites quatre robes restans]
signatures
ldamien3
male
Inlägg: 5127
Bonjour Bertrand, bonjour Maryse,

Je manque de temps pour faire une telle transcription ; en revanche, je trouve le temps de regarder et (je pense) de résoudre les rares "blancs" laissés par Maryse :

-p. 1 dernière ligne : je lirais peut-être : "présentes mutue(llement) respectiv(ement)

-p. 2 l. 2 : "et parce que les antiens [= anciens] ont"

-p. 3 l. 2 : "une maison d'hault (?) en bois"

-p. 3 l. 9 : "avec ces entrées et servitudes et apartenances"

Cordialement.

Damien
matzy
female
Inlägg: 2538
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Merci Damien pour ces compléments
J'avais complètement zappé "les entrées, servitudes et appartenances" pourtant assez courants.
Bonne soirée
Maryse
matzy
female
Inlägg: 2538
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonsoir
Voici la fin de l'acte avec les quittances.
Apparait dans la quittance 1 vue 120 dans la marge, Françoise Peytavin qui semble être la mère de Jeanne Bès mais il y a un mot avant que je ne réussis pas à lire. Si quelqu'un peut y arriver ...
Cette Françoise n'est pas citée dans le corps de l'acte.
Maryse

page 4 (vue 122 G)
1. comme dessus savoir est tous et chacuns ses
2. biens et droitz paternels, maternelz, fraternels
3. et aucuns quelconques et d’iceulz s’en est despolhée
4. et ledit Bès son père en a investu par le bailh
5. de ma plume, avec touttes clauses xxx
6. requises. Et illec mesmes a esté constituée
7. Anne Auriague mère dudit Jean Roux futur
8. expoux laquelle, ayant agréable le présent
9. mariage licence faict de son contentement,
10. a donné et constitué, donne et constitue
11. audit Jean Roux sondit filz futur expoux
12. illec comme dessus présent et sadite mère
13. humblement remerciant savoyr est la moytié
14. de tous et chacuns les biens meubles
15. immeubles présens et advenir noms, v[oix
16. droitz et actions et autres quelconques
17. et ce en faveur du présent mariage
18. et des dessandans d’icelluy et en principal ???
19. advantaige pour par sondit filz en faire à ces
20. vollontés[^]et parce que ladite Auriaque
21. avoit par ci devant faict donnation de la moytié [de
22. ces biens en contrat de mariage à Hellie Roux
23. son autre filz par laquelle donnation ledit Hellie
24. estoit tenu luy rendre et bailher la somme de xx
25. soixante livres tz et n’aiant ledit \Helie/ Roux par —--
26. voullu accepter ladite donnation moingz bailhé

[^ quicte de touttes charges saulf reserve toutefois
que ladite Auriague c’est reservé dame mestresse et uzufruictiere
sur tous lesdits biens tant donnés que retenus xxx durant
sa vie seullement et de vandre lesdits biens en cas de necesité pour soy
nourrir non autrement]

page 5 (vue 122 D)


1. lesdites soixante livres tz à ladite Anne Auraigue
2. sa mère par autre contract auroit retiré
3. à ladite donnation retournée et randu lesdits biens
4. donnés qu’estoit ladite moytié des biens à
5. ladite mère et en faveur d’icelle à la charge
6. qu’il donneroit quicte desdites soixante livres
7. envers ladite Auriague sadite mère
8. tellemant que sans icelle la présente donnation
9. ne pourroit estre vallable que pour ung
10. quart de biens de ladite Auriague. A ceste
11. cause ledit Helly Roux illec présent a
12. constitué et constiue tant pour luy que les hoirs
13. à l’advenir que ladite donnation que ladite Auriague \sadite mère/ luy
14. auroit faicte en contract de mariage soit
15. nulle et de nul effect et d’icelle en tant que de
16. droit c’est desparty et demys par le bailh
17. de ma plume en faveur de sadite mère ou bien
18. en faveur dudit Jean Roux sondit frère consentant
19. que ledite donnation à présent faicte et contenue
20. au présent contract de mariage au profit dudit
21. Jean Roux sorte à son plain et entier effect
22. pour l’entière moytié des biens de sadite mère
23. aulx conditions retenues et réserve cy dessus/
24. Laquelle donnation faicte par ladite Auriague sadite
25. mère en faveur au profit dudit Jean Roux
26. et la moytié de cesdits biens, ledit Helye Roux

page 6 (vue 123 G)

1. dès à présent a approuvé, authorisé et confirmé
2. et par acte des présentes approuve authorise
3. et confirme \ en tous et chacuns ces fruictz/ à la charge que ledit Helye
4. Roux comme dit est demeuré quicte de ladite somme
5. de soixante livres tz tant envers ladite Auriague
6. que envers tous autres qu’il apartiendra, pour la déduire
7. de laquelle somme de soixante livres tz, icelle
8. Auriague sa dite mère en a quicté et quicte ledit
9. Helye Roux sondit filz [^] Et entre
10. lesdits futurs mariés a esté de convention
11. muttuelle accordé en cas de prémourance que
12. sy ledit Roux futur expoux vient à décéder
13. au paravant ladite Jeanne Bès, sa future
14. expouze, xx veult qu’elle gagne sur ces
15. biens la somme de soixante livres tz paiables
16. apprès son décès et au contraire venant ladite
17. Bès future \expouze/ à décéder au paravant ledit
18. Roux son futur expoux, veult que ledit Roux
19. gaigne sur ces biens la xxx somme de
20. trente livres tz aussi xxx payables apprès
21. son décès. Et affin que tout le contenu
22. au présent contract soit ferme et estable,
23. que aye toute la meilleure force, vertu, valable
24. et efficasse que de droit pour l’advenir peult
25. et pourra valloyr, lesdits Auriague xxx
26. Helye et Jean Roux frères ont voullu lesdits

[^ a esté acordé que ledit Jean Roux futur espoux sera tenu recognoistre
à ladite Bès sa future expouze lesdites soixante livres tz et autres choses
cy dessus constituées pour le tout à l’advenir, rendre le cas de restitution
advenant à ladite Bès ou à quy apartiendra]

signatures

page 7 (vue 123 D)

1. contraict de mariaige donnation remission
2. et desmission de donnation estre insinués et
3. autorizé tant ez courtz de baillage de Gévaudan
4. sénéchal de Nysmes (Nîmes) ou à l’une d’icelles. Pour
5. quoy fere lesdites parties, tant pour requérir que
6. consentir ladite authorisation et insignuation,
7. ont respectivement chacun en son endroit faitz
8. et constitués leurs procureurs et advocatz
9. en lesdites courtz ou à l’une d’icelles tous
10. les procureurs et advocats y postullants et
11. chacun d’eux pouvoir requérir aux ellection
12. de domicille et clauses requises et
13. necessaires. Et pour tout ce dessus parler ,
14. observer et point n’y contrevenir, lesdites
15. parties respectivement, obligent tous et
16. chacuns leurs biens meubles immeubles
17. présens et advenir soubmis aulx forces
18. et rigueurs de courts de leurs –----
19. sénéchal et conventions de Nymes, baillage de
20. Gévaudan et autres requises et ainsin l’ont
21. promis et juré et par vertu dudit serment
22. necessaire à tous droit à ce contraire de quoy
23. lesdites parties ont requis instrument
24. — faict audit St Chély dans la
25. maison dudit Benoit Bès vieulx père à ladite

page 8 (vue 124 G)

1. future expouze en présence d’Anthoine Martin –
2. soubzigné avec ledit Benoit père et ledit Jean Roux
3. futur expoux André Bonnet et Benoit Bès
4. jeune frère dudit Benoit Bès vieulx soubzsigné
5. François L--raugin ? Anthoine Alcin maréchal dudit
6. St Chély qui avec lesdits Hellie Roux, Auriague
7. et ladite Bès ont dit ne savoyr signer et de
8. Moy Pierre Albet notaire royal requis et recepvant
9. soubbzsigné

b Bès
J Roux
Bes jeune
A Bonnel
A Martin
Albet notaire

Quittance 1 en marge page 1 (vue 120)


Le xxviie octobre mil / six cens treitze apprès midy / le susdit Jean Roux mary de / la susdite Jeanne Bès a /receu dudit Benoit Bes son / beau père présent deux / robes \drap de colleur/ garnies et ce en tant / moingz de la constitution / contenue au susdit mariaige/ et l’en quitte comme aussi / ledit Roux a recogneu et atesté / avoir receu dudit Bes son beau père présent / de la /-- Françoyse / Peytaivn avoit/promis et donné / avant ledit / mariage/à ladite Bes sa filhe / ou en faisant/ icelluy et de ce dessus ledit Roux les /quitte avec / compte tenu / soubz les obligations/ — / et renonciations requises. Faict à Saint Chély à ma boutique /Présents Jean Jullien – des Apcher Jean Assinau de St
Chely qui ne savent signer les parties ont signé et moy

Albet notaire
J Roux bBes

Quittance 2 page 8 (vue 124)

1. L’an mil six cens neuf et le cinquiesme jour du moys de juillet avant midy
2. regnant très crestien prince Henry par la grace de dieu roy de France et de Navarre
3. estably en sa personne Jean Roux de la ville de St Chély lequel de son gré au nom et
4. comme mary et seigneur des biens dotaulx de Jeanne Bès sa fame a recogneu et
5. confessé avoyr heu et receu de sieur Benoit Bès vieulx son beau-père \dudit St Chély/ illec présent et acceptans savoir est la somme de soixante livres tz,[^] deux couvertes,
6. un pot, deux choppines estaing, plus une robe drap noir toute garnye
7. profit de ladite Bès sa fame sans préjudice d’avoir re(---)al et de ladite
8. somme de soixante livres tz couverte linceulz escuelle siete plat
9. pot et robe en quicte ledit Bes sondit beau père et avec ce promet tenir
10. quicte envers et contre tout soubz obligation de ces biens meubles
11. et immeubles présens et advenir aulx forces et rigueurs des courtz
12. de leurs ordinaires sénéchal conventions de Nysmes baillage de Gévaudan et
13. autres requises et ainsin l’a promis et juré et renonce à tous droit à ce
14. contraire de quoy a ce requis instamment ay concédé Faict à St Chély à ma maison
15. présents Jean Tanebier ? maréchal, Helie Roux frère audit Jean dudit Saint Chély, Guillaume
16. Bigot de Sarrail et Aymar Ramadier des Sassains ? qui ont dict ne savoyr
17. signer les parties ont signé et moy [^ et ce reallement en pistolles et
18. d’espanhe, petit monnoye faisant ladite somme plus ]

J Roux, Albet
B Bes

bbinnendijk
male
Inlägg: 193
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Chère Maryse

Un très très grand merci pour la généreuse bienveillance dont faites preuve pour la famille Bès. Grace à vous, ce CM m'a permis de corriger une grosse erreur de filiation!
Vous êtes super, comme disent mes petits-enfants :P :P :P !

Et je n'oublie pas de remercier l'œil affuté de Damien. Avec Alain, vous constituez tous les trois la "dream team" de Généanet.

Bien amicalement.

Bertrand
Skriv svar

Återgå till "Paléographie en français (lecture de textes anciens)"