Skriv svar

Nom de localité à Malte : GOTTRS/GOTHS


avelinep
avelinep
Inlägg: 14
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Je trouve ce nom de localité à Malte sur l'acte de mariage de l'un de mes ancêtres.
Il figure d'ailleurs à 2 reprises sur l'acte : lieu de naissance du marié et lieu de décès du père du marié.
J'ai beau chercher phonétiquement ou pas une commune ancienne ou actuelle de Malte, je ne trouve rien.
Voici l'acte :
http://anom.archivesnationales.culture.gouv.fr/caomec2/pix2web.php?territoire=ALGERIE&acte=696863

Merci pour votre aide,

Patrick
avelinep
avelinep
Inlägg: 14
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
PS : l'acte est le n°3 mariage BORG/ZAMITH en bas à droite de la double feuille.
vladis87
male
Inlägg: 2939
Släktträd: Grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bsr

je dirais Gozzo ( île de Gozzo ) ...en page deux le notaire est à Gozzo

Bonsoir
mbicaismuller
mbicaismuller
Inlägg: 17117
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonsoir

je pense également à Gozzo, mal entendu et mal écrit

toutefois Gozzo n'est pas une localité mais l'autre ile constituant Malte

de plus, pour le notaire, Gozzo est écrit sans erreur, bizarre

mais, à part Gozzo, je ne vois pas ce que cela pourrait être, aucune localité ne ressemble à ce mot

http://www.geneanum.com/malte/bases/mariages.html#page=5

Cordialement
Marie Louise
Mon blog : Mes petites histoires de Marseille et de Provence
http://provenceetmoi.canalblog.com/
avelinep
avelinep
Inlägg: 14
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Merci pour vos interventions.
Mais Il y a peu de chance qu'il s'agisse de Gozzo, même si le notaire effectivement est de Gozzo.
D'une part oui, parce que Gozzo est écrit correctement et deuxièmement parce que Gozzo en Maltais se dit Ghawdex et se prononce a-ou-dè-che.
Donc rien à voir avec ce curieux "Goths".
Et je ne vois aucune des localités de malte même ou de Gozo qui peut se prononcer comme l'interprète le rédacteur de l'acte.
C'est vraiment très curieux.
Merci encore
vladis87
male
Inlägg: 2939
Släktträd: Grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Rebonjour

Dans ma jeunesse j'ai vécu en Tunisie avec bcp de personnes d'origine maltaise ou maltais et je sais que la prononciation française était difficile pour eux . Les terminaisons verbales en français
comme par exemple Gozzo en Goths.

En outre le notaire ayant rédigé le contrat est un notaire de Gozzo ou ils sont notaires de père en fils ...vous y retrouverez la trace sur Généanum ......

Donc c'est à vous de voir....zn écrivant à Gozzo .......

bonne journée
avelinep
avelinep
Inlägg: 14
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour Christian,

Merci pour vos infos.
J'avais effectivement déjà regardé sur geneanum et je n'y ai malheureusement pas trouvé trace du notaire, du mariage des parents de la naissance du fils ou du décès du père.
Par contre, concernant la prononciation on peut effectivement penser que Gozzo (écrit avec 2 z dans l'acte) ait été prononcé non pas à la "maltaise" comme je le supposais mais à "l'italienne".
Dans ce cas-là l'accent tonique se faisant en général en italien sur l'avant dernière syllabe, la dernière est quasi inaudible. Donc le second O de Gozzo serait inexistant. Et le z (ou 2 z) peut se prononcer en italien ts. ce qui pourrait donner GOTS, transformé en un GOTHS fantaisiste ou "érudit" au choix.
Merci encore Christian.
julmo01
julmo01
Inlägg: 179
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
avelinep skrev: 24 oktober 2014, 13:51 Bonjour Christian,

Merci pour vos infos.
J'avais effectivement déjà regardé sur geneanum et je n'y ai malheureusement pas trouvé trace du notaire, du mariage des parents de la naissance du fils ou du décès du père.
Par contre, concernant la prononciation on peut effectivement penser que Gozzo (écrit avec 2 z dans l'acte) ait été prononcé non pas à la "maltaise" comme je le supposais mais à "l'italienne".
Dans ce cas-là l'accent tonique se faisant en général en italien sur l'avant dernière syllabe, la dernière est quasi inaudible. Donc le second O de Gozzo serait inexistant. Et le z (ou 2 z) peut se prononcer en italien ts. ce qui pourrait donner GOTS, transformé en un GOTHS fantaisiste ou "érudit" au choix.
Merci encore Christian.
Bonjour,
J'arrive un peu tard sur cette discussion, mais je suis français et j'habite à Malte depuis 3 ans...
La charge notariale REFALO existe toujours sur Gozzo:
Name: Dr Refalo Enzo
e-mail: [email protected]
Office: 109, Republic Street
            Victoria VCT1015
            Malta
Tél: (+356) 21556523, 79710772

Sinon, à mon avis le nom c'est pas ZAMITH mais ZAMITT.

Ce qui confirme que c'est peut être GOTT et même plutôt GOKK mal interprété ou mal épelé au Notaire. Le notaire francais fait beaucoup de fioritures dans ses terminaisons de phrases :D
Je ne connais pas cet endroit, mais c'est + ou - un lieu-dit. Je vais demander à mes amis locaux, je ne promet rien mais ca devrait se soltutioner.
Mon pressentiment c'est que ça se trouve à IX-XEWKIJA sur l'ile de Gozzo car il y a une rue (Triq) Ta' Gokk ... et Ta' c'est "chez" .
Un maltais n'irait pas chez un Notaire de Gozzo sans être de Gozzitan ! :)

Wouala! j'espère que ca aidera.
8)
Skriv svar

Återgå till "Malte"