Skriv svar

(Résolu) Aide pour un acte de baptème à Leuven Belgique

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
loudif
loudif
Inlägg: 440
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

J'ai besoin d'aide pour les prénoms et patronymes dans cet acte.
C'est l'acte de Nicolaus HOLLANDTS, fils illégitimes.
Le père Hubertus ???
La mère, pas sur de ce qui est indiqué sur les tables...
Le parrain, Nicolaus HOLLANDTS et la marraine, Anna ??? Patronyme que je retrouve sur d'autres actes, mais, que je n'arrive pas à définir.
Je ne peux me baser que sur cela, car, d'une aucune trace du couple : pas de X, °, ni + sur Leuven
Soit ils se sont mariés ailleurs et ont eu des enfants après et ils sont décédés dans cette mystérieuse ville soit ...
Merci
Louise
Bilagor
Acte ° de Nicolaus HOLLANDTS 1647.jpg
Senast redigerad av 1 loudif, redigerad totalt 25 gånger.
jpkuypers
jpkuypers
Inlägg: 386
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
loudif skrev: 11 mars 2021, 17:29 La mère, pas sur de ce qui est indiqué sur les tables...
La table des naissances de la ville de Louvain entre le 1er janvier 1640 et le 31 décembre 1649 indique Dymphna Meuses.
HOLLANDTS Nicolaus 16470121.png
loudif
loudif
Inlägg: 440
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Oui, mais comme je le disais, pas sur que se soit juste ;-)

Parfois, il y a des erreurs par celui qui a fait les tables...

Donc, j'avais besoin d'un avis autre, si en lecture, c'est bien MEUSES ? Ne connaissant pas trop les patronymes belges ;-)

Car ce patronyme est inexistant pratiquement !!!

Si je le tape dans recherche avec Belgique, j'ai 2 résultats, moi et celui qui a fait comme moi...les tables...

Si je tape sans le pays, donc sur le monde, je n'ai que 17 résultats !!!!!!!!! Dont les 2 précités, donc seulement 15 !!!

D'où ma supposition qu'il y a peut-être une erreur...

Merci beaucoup
Bonne journée
Louise
jpkuypers
jpkuypers
Inlägg: 386
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
loudif skrev: 16 mars 2021, 15:20 Oui, mais comme je le disais, pas sur que se soit juste ;-)
Parfois, il y a des erreurs par celui qui a fait les tables...
Je pense que ce qui aiderait ceux qui voudraient aider, c'est de fournir vos repères.
En particulier, plutôt que de fournir une copie des actes concernés, sans date ni lieu, on pourrait avoir la référence, comme pour ici
<https://search.arch.be/fr/rechercher-des-archives/resultats/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0518_110429_109175_DUT/inventarisnr/I1104291091751008/level/file/scans-inventarispagina/7/scan-index/50>

Il m'a fallu plusieurs minutes avant de pouvoir retrouver cet acte et de là de savoir à partir d'où et quand je peux chercher... pour finalement aboutir à un résultat peu pertinent.
loudif
loudif
Inlägg: 440
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Désolée...

Pas toujours évidement de savoir ce qu'il faut donner comme infos etc...
Je voulais simplement une lecture des patronymes, je ne voyais pas l'utilité de mettre autre chose que l'acte...
Ils n'ont pas eu d'autres enfants, du moins sur Leuven, pas de + non plus, du coup d'autres actes avec le patronyme, je n'en ai pas...
Et pour la marraine ?
Anna DE VRAPT ???
Merci pour votre aide
Bonne journée
jpkuypers
jpkuypers
Inlägg: 386
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
loudif skrev: 16 mars 2021, 15:20 Donc, j'avais besoin d'un avis autre, si en lecture, c'est bien MEUSES ? Ne connaissant pas trop les patronymes belges ;-)
Car ce patronyme est inexistant pratiquement !!!
La recherche de Meuses dans les 38.957.257 noms des Archives de l'État donne Pas de résultats.
<https://search.arch.be/fr/rechercher-des-personnes/resultats/q/persoon_achternaam_t_0/meuses>
loudif skrev: 16 mars 2021, 15:20 D'où ma supposition qu'il y a peut-être une erreur...
N'oublions pas que le curé pour la paroisse puis l'employé pour la commune écrivent ce qu'on leur dit.

Les accents étant variés, tout peut arriver.

Avant 1815 les fonctionnaires de France n'avaient pas toujours les oreilles pour bien comprendre que Cueill-pers s'écrit Kuypers. Ensuite ceux des Pays-Bas préféraient écrire Kuijpers.

Et de l'acte de naissance à celui du décès, il y avait bien des variantes.
Mais comme on ne connaît pas la réalité, on ne peut sans doute pas parler d'erreur.
jpkuypers
jpkuypers
Inlägg: 386
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
loudif skrev: 16 mars 2021, 16:03 Je voulais simplement une lecture des patronymes, je ne voyais pas l'utilité de mettre autre chose que l'acte...
L'écriture de l'époque étant ce qu'elle est, la comparaison avec les autres actes du registre permet souvent d'identifier correctement les lettres qui posent difficulté.

Exemple récent :
L'incompréhensible Jn de koopmanJnLynwaeden est devenu clair dans Jn haere woning (dans sa maison).
jpkuypers
jpkuypers
Inlägg: 386
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
loudif skrev: 16 mars 2021, 16:03 Et pour la marraine ?
Anna DE VRAPT ???
Dans l'image
<https://search.arch.be/fr/rechercher-des-archives/resultats/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0518_110429_109175_DUT/inventarisnr/I1104291091751008/level/file/scans-inventarispagina/7/scan-index/52>
page de droite, 2e acte du 8 octobre, il me semble lire eadem die baptivatus est Norbertinus filius, confirmé dans la marge, avec une initiale fort semblable à celle du nom de la marraine.

Par ailleurs, la recherche de Napt dans les 38.957.257 noms des Archives de l'État donne 2 résultats.
<https://search.arch.be/fr/rechercher-des-personnes/resultats/q/persoon_achternaam_t_0/napt>
loudif
loudif
Inlägg: 440
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Merci beaucoup pour les éclaircissements :-)
ldamien3
male
Inlägg: 5035
Bonjour Louise,

J'ajoute un ou deux petits mots à ce qui précède :

* Pour déchiffrer, c'est toujours utile d'avoir les références, et tout au moins les autres actes de la page, pour avoir des éléments de comparaison quand le déchiffrement est difficile.

* Pour cet acte, il est écrit de façon très régulière, surtout pour l'époque ; on ne peut lire, pour le nom de la mère, que Dimpne (sainte locale, vierge et martyre à Geel) MEUSES (avec le petit tilde indiquant un "u" en écriture gothique, comme en Allemagne jusque 1941) ; et la marraine Anne DE NAPTS (avec un "N" semblable au N de Nicolas au début de l'acte).
Voilà ce qu'on lit ; maintenant, ça n'exclut pas que les gens concernés aient mal prononcé, ou que le rédacteur de l'acte ait mal entendu, et qu'au bout du compte nous lisions un nom improbable et inexact. Mais c'est quand même cela et pas autre chose qu'on peut lire.
Et c'est toute la joie de la recherche que de repérer et de corriger des erreurs faites il y a trois ou quatre siècles !

Amicalement.

Damien
loudif
loudif
Inlägg: 440
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonsoir,
Merci pour les renseignements supplémentaires ;-)
Bonne soirée
Louise
Skriv svar

Återgå till "Autres langues (paléographie et traduction)"