Skriv svar

Acte de mariage belge de 1853 en Flamand

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
perrinegrechez
female
Inlägg: 87
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Voici l'acte de mariage de mes aieux datant de 1853.
Est-ce que quelqu'un pourrait en faire la transcription?

Merci beaucoup.
Belle fin de journée à tous
Mariage Carolus Cornelis.jpg
Mariage Carolus Cornelis 2.jpg
kvoet
male
Inlägg: 3115
Bonsoir,

Voici la transcription de l'acte de mariage:

Het jaer achttienhonderd drieenvijftig den zevensten april om half
acht van voormiddag voor ons Joannes Francis Buysse schepen ambtenaer
van den burgerstand der gemeente Bouchaute zijn verschenen Carolus Cornelis
molenaer woonende te Bouchaute, geboren te Selzaete den dertienden juny achttien-
honderd achttien blijkens extrakt uit den akt van geboorte afgegeven door
den ambtenaer van den burgerstand van Selzaete den zeventienden maerte lest
meerderjarig zoon van Constantinus overleden te Selzaete den vijfden february
achttienhonderd achtendertig ingevolge extrakt akte van overlijden afgegeven
door den ambtenaer van den burgerstand dier gemeente den zeventienden
maerte lest en van Elisabeth Clara Claeys overleden te Selzaete den
vijfentwintigsten july achttienhonderd tweeentwintig zoo als blijkt uit het
extrakt akte van overlijden ook afgegeven door den ambtenaer van den burgerstand
aldaer den zeventienden maerte lestleden hebbende den bruidegom onder eed verklaerd
dat hij niet kent de plaets van het overlijden noch ook niet die der laetste
domicilie zyner vaderlyke en moederlyke grootouders hebbende van gelyken de
vier getuigen hier na genoemd onder eed verklaerd dat alhoewel zij kennen den
bruidegom zij nochtans niet kennen de plaets van het overlijden noch ook niet
die der laetste domicilie zyner vaderlyke en moederlyke grootouders jongman
ter eene: en Rosalia de Decker tapster woonende en geboren te
Bouchaute den zevenentwintigsten april achttienhonderd tweeendertig blijkens
haere geboorte akte minderjarige dochter van Jan Bernard de Decker overleden
te Bouchaute den vijftienden october achttienhonderd drieenveertig blijkens
zijne sterfakte en van Sophia Frederica Van de Keere tapster oud
vierenvijftig jaren woonende te Bouchaute, bijgestaen van haere moeder alleen
haer vader overleden zijnde blijkens zijn sterfakte, alhier st toestemmende
jongedochter ter andere zijde: welke comparanten ons hebben aenzocht voorts te
gaen tot de voltrekking van het huwelijk onder hen beraemd en waer van de
afkondigingen reeds zijn gedaen, voor den voornaemsten ingang van ons
gemeentehuis de eerste op den zevenentwintigsten maerte lest en de tweede
op den derden dezer maend april telkens om elf uren voormiddag en geen
tegenspraek tegen die huwelyk ons beteekend zijnde regt doende op hun
verzoek, hebben wij, na voorlezing van al de stukken hier boven vermeld,
alsmede van het attest door den heer gouverneur der provintie Oostvlaenderen,
aen den bruidegom uitgereikt, waer uit blijkt dat hij aen zijne verpligtingen
ten aenzien der nationale militie voldaen heeft, voorts van het zesde
hoofdstuk des vijfden titels van het burgerlijk wetboek getiteld van het
huwelyk, aen den bruidegom en de bruid gevraegd of zij elkanderen voornemens
zijn te nemen voor man en vrouw, elk van hen beurtelings geantwoord
hebbende van Ja, verklaeren wij in naem van de wet dat Carolus
Cornelis en Rosalia de Decker door den huwelyksband vereenigd
zijn, welke huwelyk openbaerlyk is voltrokken in het gemeentehuis en terstond
hebben ons beide echtgenooten verklaerd dat van hen is gebooren en kind van
het mannelijk geslacht ingeschreven in het register van geboorten dezer gemeente
den vierentwintigsten february dezes jaers met namen Leander Cornelis
welke zij verklaren te zijn hun kind en vervolgens te erkennen en te wettigen
waer van wij deze tegenwoordige akte hebben opgesteld in tegenwoordigheid van
Leo Helbig winkelier oud zesendertig jaren Guillielmus Adolphus de Bois,
kleermaeker oud zesendertig jaeren Achille Richard Willem van Waesberghe
broodbakker oud vijfentwintig jaren en Frederik Alexander van Peene huis-
schilder oud zesendertig jaren alle kozijns der bruid en alle woonende te Bouchaute
dewelke met ons den bruidegom en de bruid na gedaene voorlezing hebben
geteekend, de moeder der bruid heeft verklaerd door ongeletterd te zijn niet te
kunnen teekenen en zijn al de bovengemelde overgelegde stukken door ons
geparapheerd om aen deze akte gehecht te blijven goedgekeurd dit r de vernietigingen
"st" doorgehaeld in den elfsten regel dezer akte en "dit r" doorgehaeld in bovenstaenden regel ook
in deze akte.


Cordialement
Kris
Senast redigerad av 1 kvoet, redigerad totalt 30 gånger.
perrinegrechez
female
Inlägg: 87
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

Merci beaucoup!
Quelqu'un aurait la gentillesse de le traduire?

Merci beaucoup.
Bonne soirée à vous
kvoet
male
Inlägg: 3115
Bonsoir,

Voici les informations les plus importantes de l'acte de mariage:

Acte de mariage n° 2 en date du 7 avril 1853, à Boekhoute.

L'époux: Carolus Cornelis, meunier, domicilié à Boekhoute, né à Zelzate le 13 juin 1818, fils majeur de Constantinus, décédé à Zelzate le 5 février 1838, et de Elisabeth Clara Claeys, décédée à Zelzate le 25 juillet 1822. L'époux et les témoins ont déclaré de ne savoir le lieu du décès ni le dernier lieu de résidence de ses grand-parents.
L'épouse: Rosalia de Decker, aubergiste, domiciliée à Boekhoute et y née le 27 avril 1832, fille mineure célibataire de Jan Bernard de Decker, décédé à Boekhoute le 15 octobre 1843, et de Sophia Frederica Vande Keere, aubergiste, 54 ans, domiciliée à Boekhoute, présente et consentante.
Reconnaissance d'un enfant: un garçon, inscrit dans le registre des naissances de cette commune le 24 février de cette année sous le nom de Leander Cornelis, qu'ils reconnaissent comme leur enfant et légitiment.
Les témoins:
- Leo Helbig, boutiquier, 36 ans
- Guillielmus Adolphus de Bois, tailleur, 36 ans
- Achille Richard Willem Van Waesberghe, boulanger, 25 ans
- Frederik Alexander van Peene, peintre en bâtiment, 36 ans
tous des cousins/neveux de l'épouse, tous domiciliés à Boekhoute.
Ils ont tous signé, sauf la mère de l'épouse, qui a déclaré être illettrée.

Cordialement
Kris
perrinegrechez
female
Inlägg: 87
Släktträd: Grafisk
Sökning: Grafik
Visa deras familjeträd.
Merci beaucoup!
Skriv svar

Återgå till "Autres langues (paléographie et traduction)"