Sida 1 av 1

Aide à la compréhension d'un acte allemand de 1833 (résolu)

Postat: 05 december 2019, 06:35
av ymars1
Bonjour à Tous
J'aurais besoin d'un coup de main pour m'aider à retranscrire cet acte de décès de 1833, pris en photo à partir de l'original et dont je ne dispose que de cette image.
Cet acte concerne mon ascendant Raphael VOGEL de Jugenheim (né à Nieder-Saulheim).
La difficulté étant pour moi de bien me repérer dans les changements de nom et de prénom des personnes survenu en 1808 en Rhénanie Palatinat pour les populations juives (notamment pour les informations concernant les parents).
Un très grand merci par avance.
Yann

Re: Aide à la compréhension d'un acte allemand de 1833

Postat: 05 december 2019, 11:01
av mgrvaxzx
Bonjour !

Voici une transcription :
Im Jahr eintausend achthundert drei und dreisig, den dreisigsten Mai um zwölf
Uhr des Mittags sind vor mir Ph. Heinrich Süssenberger, Bürgermeister und Zivilstandsbeamten
der Gemeinde Jugenheim Kanton von Oberingelheim erschienen 1) Salomon Teutsch, drei und
siebenzig Jahre alt, Handelsmann in Jugenheim wohnhaft
verwandt als Schwager des Verstorbenen
und 2) Bernhard Vogel, vier und sechzig Jahre alt, Handelsmann in Jugenheim
wohnhaft,
verwandt als Bruder des Verstorbenen
und haben mir erklärt, daß Raphael Vogel, fünf und sechzig Jahre und vier Monate alt
Schlachter in Jugenheim wohnhaft, Wittwer von Martha Teutsch
geboren zu Niedersaulheim wohnhaft zu Jugenheim — dessen Eltern sind:
1) Raphael Süssel, bei Lebzeiten Handelsmann in Niedersaulheim wohnhaft
2) Gütle Süssel, geboren Löw, bei Lebzeiten in Niedersaulheim wohnhaft
den neun und zwanzigsten Mai achtzehnhundert drei und dreisig um acht
Uhr des Abends in dem Hause Lit — Nro. 47 in der Schanzenkorbstraße
gestorben ist, und haben die Erklärenden gegenwärtigen Akt, nachdem ihnen solcher vorgelesen worden, mit mir
unterschrieben.

Die Deklaranten,
Saloman (?) Teutsch (?)
Bernhart Vogel

der Civilstandsbeamte
Süssenberger Bürgermeister
(Théoriquement, ce devrait être dans le forum Allemand plutôt qu’Allemagne : https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55200 )

Re: Aide à la compréhension d'un acte allemand de 1833

Postat: 05 december 2019, 15:14
av ymars1
Bonjour
Merci beaucoup pour votre transcription qui m'est très utile.
Très cordialement
Yann