Skriv svar

traduction d'un acte de naissance italien


Moderator: bigwidower

brandon073001
male
Inlägg: 2
bonjour , je vient de retrouver l'acte de naissance de mon arrière grand père et je voudrait le traduire ne parlant pas itallien il mais difficile d'arriver a déchiffrer .
pourriez vous m'aider ?
Bilagor
100301763_00150.jpg
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Inlägg: 42831
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

mettez nous le lien vers l'acte pour qu'on puisse grossir un maximum.

Merci

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
bigwidower
bigwidower
Modératrice bénévole
Inlägg: 4408
Släktträd: Icke-grafisk
Sökning: Text
Visa deras familjeträd.
Bonjour,

voilà ce que je lis :

Naissance le 19/06/1897 (déclaration le 22/06) à 7h20 du matin, dans une maison située à Vigo au n°13, d'un enfant de sexe masculin prénommé Giovanni (erreur de prénom dans la marge, rectifiée : Roberto -> Giovanni).
Le père est MAGGIONI Roberto, 21 ans, paysan, la mère est son épouse POLO Calpurnia (prénom pour le moins original !)
Le père est dispensé de la présentation de l'enfant car ce dernier est malade.
Cordialement,
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie

Mes vidéos sur la généalogie en Italie :
Skriv svar

Återgå till "Italie"