Bonjour , je me nome Chabalier Bernard .
Les origine de mon nom est : du latin Cab qui veut dire source ,et de alier ou allier
C est pour cela qu'un village au sources de l'allier porte le nom de Chabalier .
Ce n'est pas une déclinaison de chevalier ! Quelle horreur !
erreur sur l'origine du nom Chabalier
-
- Inlägg: 3
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
Bonjour
Lorsque vous posez une question, ne vous accrochez pas à un fil sans rapport avec votre demande.
J'ai séparé votre question, j'ai modifié le titre et j'ai créé un nouveau fil.
Je l'ai aussi déplacée vers le forum Onomastique, plus approprié que le forum Geneastar.
Cordialement
Claudine
Lorsque vous posez une question, ne vous accrochez pas à un fil sans rapport avec votre demande.
J'ai séparé votre question, j'ai modifié le titre et j'ai créé un nouveau fil.
Je l'ai aussi déplacée vers le forum Onomastique, plus approprié que le forum Geneastar.
Cordialement
Claudine
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec Geneanet / Volunteer moderator with no subordination to Geneanet.
-
- Inlägg: 24708
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Bonjour,
La France actuelle est un assemblage de territoires aux langues et patois divers et variés.
Ce qui est vrai dans un hameau aux sources de l'Allier ne l'est peut-être pas ailleurs.
Avant de "s'horrifier", il est peut-être bon de creuser un peu.
La France actuelle est un assemblage de territoires aux langues et patois divers et variés.
Ce qui est vrai dans un hameau aux sources de l'Allier ne l'est peut-être pas ailleurs.
Avant de "s'horrifier", il est peut-être bon de creuser un peu.
Kenavo,
Pierre
Pierre
-
- Inlägg: 507
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Bonjour,
Il faudrait quand même lire la définition en entier ! La voici :
Chabalier : Nom surtout porté dans la Lozère (également 43, 30). Variante : Chaballier. Normalement, il s'agit d'une forme cévenole du français Chevalier (voir Cavaillé). A noter cependant l'existence d'un hameau Chabalier à Chasseradès (48), pour lequel M.T Morlet donne comme explication : lieu situé à la source (à la tête) de l'Allier.
Il faudrait quand même lire la définition en entier ! La voici :
Chabalier : Nom surtout porté dans la Lozère (également 43, 30). Variante : Chaballier. Normalement, il s'agit d'une forme cévenole du français Chevalier (voir Cavaillé). A noter cependant l'existence d'un hameau Chabalier à Chasseradès (48), pour lequel M.T Morlet donne comme explication : lieu situé à la source (à la tête) de l'Allier.
-
- Inlägg: 3
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
-
- Inlägg: 507
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Le site Filae, dans la plupart des cas, ne fait que reprendre les définitions de Morlet.
-
- Inlägg: 370
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
Bonjour,
Il est probable que l'origine de la majorité des CHABALIER est le hameau éponyme de Lozère comme le notait Charles Camproux.
https://www.persee.fr/doc/rio_0048-8151_1949_num_1_4_1130
Cependant en 1949 Camproux n'avait pas accès à Geneanet. Or si l'on interroge "CHABALIER + avant 1500" on découvre déjà ce nom en Ardèche et dans le Gard.
Le gévaudanais a la particularité de combiner des traits auvergnats, comme le passage de ca- latin à cha-, avec des traits languedociens, comme le passage de "v" latin à "b".
Le "Dictionnaire occitan-français - Dialecte gévaudanais" de "L'escolo Gabalo" donne comme entrée "chabal. chaval : sm. : cheval". "chabaliè(r)" n'y figure pas mais il est évident que c'est une forme dérivée parfaitement régulière et légitime équivalent au français "chevalier" et que si ce dernier est devenu l'un des patronymes les plus répandus de France il n'y a pas de raison qu'il soit inexistant en Pays d'oc.
Cordialement.
André
Il est probable que l'origine de la majorité des CHABALIER est le hameau éponyme de Lozère comme le notait Charles Camproux.
https://www.persee.fr/doc/rio_0048-8151_1949_num_1_4_1130
Cependant en 1949 Camproux n'avait pas accès à Geneanet. Or si l'on interroge "CHABALIER + avant 1500" on découvre déjà ce nom en Ardèche et dans le Gard.
Le gévaudanais a la particularité de combiner des traits auvergnats, comme le passage de ca- latin à cha-, avec des traits languedociens, comme le passage de "v" latin à "b".
Le "Dictionnaire occitan-français - Dialecte gévaudanais" de "L'escolo Gabalo" donne comme entrée "chabal. chaval : sm. : cheval". "chabaliè(r)" n'y figure pas mais il est évident que c'est une forme dérivée parfaitement régulière et légitime équivalent au français "chevalier" et que si ce dernier est devenu l'un des patronymes les plus répandus de France il n'y a pas de raison qu'il soit inexistant en Pays d'oc.
Cordialement.
André
-
- Inlägg: 3
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
En fait,le village de Chabalier devait ce nommer Chevalier a l'origine !
-
- Inlägg: 370
- Släktträd: Grafisk
- Sökning: Grafik
- Visa deras familjeträd.
Ne faites pas semblant de ne pas comprendre.
Personne ne conteste que le village de Chabalier, aux sources de l'Allier, était à l'origine "Chap Alièr" et que ce village a donné son nom à la plupart des Chabalier originaires de cette zone du Gévaudan, dont vos ancêtres de Luc et vous même.
Il est incontestable d'autre part que le nom Chevalier est très répandu, en Pays d'Oc ses diverses formes sont (d'après Astor) Cavalier, Cavalié, Cavalhé, Chavalier, Chivalier, etc...et que la forme correspondante conforme à la phonologie du Gévaudan est "Chabalièr" francisé en Chabalier. L'hypothèse "Chabalier = Chevalier" n'est donc pas une horreur, c'est une interprétation plausible.
Cordialement.
André