trois orthographes pour un meme nom sur un seul et meme acte
Sur l'acte de naissance de mon aïeul François LAFITTE né à Donzacq dans les Landes le 06 janvier 1866, son nom est écrit une fois LAFFITE, une fois LAFFITTE, et lui-même a signé LAFITTE.
-
- Inlägg: 7035
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Bonjour,
Ceci est une chose courante à l'époque et ce n'est rien car il n'y a pas de différence de prononciation. J'ai eu le cas au moment de la révolution ou un peu après et là cela ne se ressemblait même pas à mon avis au niveau prononciation. Il faudra que je retrouve cet acte.
L'orthographe des noms n'étaient pas encore stable. Je viens justement de m'occuper d'un mariage où il y a une mention concernant le nom de la mère du marié :
http://archives.haute-saone.fr/ark:/77977/vtaad70b293922aeee7/daogrp/0/14
Cordialement
Chantal
Ceci est une chose courante à l'époque et ce n'est rien car il n'y a pas de différence de prononciation. J'ai eu le cas au moment de la révolution ou un peu après et là cela ne se ressemblait même pas à mon avis au niveau prononciation. Il faudra que je retrouve cet acte.
L'orthographe des noms n'étaient pas encore stable. Je viens justement de m'occuper d'un mariage où il y a une mention concernant le nom de la mère du marié :
http://archives.haute-saone.fr/ark:/77977/vtaad70b293922aeee7/daogrp/0/14
Cordialement
Chantal
Merci pour votre réponse, j'ai jusqu'à présent toujours pensé que quand j'entendais parler d'un Lafitte avec deux f ou toutes ses variables, ça ne pouvait pas être des cousins lointains, puisque mon nom porte 1 F et 2 T et ça me désolait même ! Je m'étais trompée, tant mieux. Encor merci à vous
Suite ! Et j'avais même laissé tomber une partie de mon arbre généalogique du 18ème siècle parce que les noms n'étaient pas parfaitement identiques : boirie, boyrie, boiry. Je vais y retourner...
-
- Inlägg: 907
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Bonsoir,
Je me souviens d'un instituteur (en même temps secrétaire de mairie) qui aimait répéter que les noms propres n'avaient pas d'orthographe ; c'est l'état-civil qui petit à petit a figé nos noms avec une orthographe immuable et gare aux erreurs lors des enregistrement des naissances!
Bonne soirée.
Je me souviens d'un instituteur (en même temps secrétaire de mairie) qui aimait répéter que les noms propres n'avaient pas d'orthographe ; c'est l'état-civil qui petit à petit a figé nos noms avec une orthographe immuable et gare aux erreurs lors des enregistrement des naissances!
Bonne soirée.
Bonsoir,jouhanneau skrev: ↑20 februari 2019, 18:27 Bonsoir,
Je me souviens d'un instituteur (en même temps secrétaire de mairie) qui aimait répéter que les noms propres n'avaient pas d'orthographe ; c'est l'état-civil qui petit à petit a figé nos noms avec une orthographe immuable et gare aux erreurs lors des enregistrement des naissances!
Bonne soirée.
oui ! c'est comme ça que certaines familles pensent ne pas avoir de lien de parenté entre elles à cause d'une simple petite lettre de différence, et quand on remonte deux cents ans plus tôt, on les retrouve dans la même famille.
Et maintenant, sauf erreur, il faut payer pour changer son nom juste d'une lettre.
Bonne soirée à vous aussi
-
- Inlägg: 907
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Il faut être vigilant et ne pas attacher trop d'importance à l'orthographe des noms de famille (mais on peut avoir deux noms semblables et ne pas être apparentés donc ne pas tomber dans l'erreur inverse) quand on commence en généalogie, on apprend ça assez vite...vergara45 skrev: ↑20 februari 2019, 19:30Bonsoir,jouhanneau skrev: ↑20 februari 2019, 18:27 Bonsoir,
Je me souviens d'un instituteur (en même temps secrétaire de mairie) qui aimait répéter que les noms propres n'avaient pas d'orthographe ; c'est l'état-civil qui petit à petit a figé nos noms avec une orthographe immuable et gare aux erreurs lors des enregistrement des naissances!
Bonne soirée.
oui ! c'est comme ça que certaines familles pensent ne pas avoir de lien de parenté entre elles à cause d'une simple petite lettre de différence, et quand on remonte deux cents ans plus tôt, on les retrouve dans la même famille.
Et maintenant, sauf erreur, il faut payer pour changer son nom juste d'une lettre.
Bonne soirée à vous aussi
Bonne journée.
-
- Inlägg: 907
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
J'ajouterai qu'en plus il peut y avoir de légères différence de prononciation, exemple:
JOUHANNEAU / JOINEAU / JOUANNO et toutes les variantes qui vont avec....
JOUHANNEAU / JOINEAU / JOUANNO et toutes les variantes qui vont avec....
oui tout à fait !jouhanneau skrev: ↑21 februari 2019, 08:31 J'ajouterai qu'en plus il peut y avoir de légères différence de prononciation, exemple:
JOUHANNEAU / JOINEAU / JOUANNO et toutes les variantes qui vont avec....
Si je peux vous poser une question qui s'éloigne de cette question d'orthographe ?vergara45 skrev: ↑21 februari 2019, 09:32oui tout à fait !jouhanneau skrev: ↑21 februari 2019, 08:31 J'ajouterai qu'en plus il peut y avoir de légères différence de prononciation, exemple:
JOUHANNEAU / JOINEAU / JOUANNO et toutes les variantes qui vont avec....
j'ai lu quelque part que les parrains et marraines étaient les grands-parents. Est-ce que vous savez si c'est vrai et si, quand on voit le nom d'un parrain dans un acte de naissance, on peut considérer que c'est le grand-père ?
-
- Inlägg: 907
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Ce n'était peut-être pas une règle immuable mais en effet c'était parfois le cas pour le premier né (ça peut se comprendre dans la mesure où les grands-parents ont quelque chance d'être encore vivants au moment de cette naissance (un de chaque côté paternel et maternel - c'est d’ailleurs mon cas )vergara45 skrev: ↑21 februari 2019, 10:33Si je peux vous poser une question qui s'éloigne de cette question d'orthographe ?vergara45 skrev: ↑21 februari 2019, 09:32oui tout à fait !jouhanneau skrev: ↑21 februari 2019, 08:31 J'ajouterai qu'en plus il peut y avoir de légères différence de prononciation, exemple:
JOUHANNEAU / JOINEAU / JOUANNO et toutes les variantes qui vont avec....
j'ai lu quelque part que les parrains et marraines étaient les grands-parents. Est-ce que vous savez si c'est vrai et si, quand on voit le nom d'un parrain dans un acte de naissance, on peut considérer que c'est le grand-père ?
-
- Inlägg: 7035
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Bonjour,
En complément à la réponse précédente, c'est vrai pour les actes de baptêmes, par contre pour les actes de naissances (19e siècle) c'est beaucoup moins courant.
Cordialement
Chantal
En complément à la réponse précédente, c'est vrai pour les actes de baptêmes, par contre pour les actes de naissances (19e siècle) c'est beaucoup moins courant.
Cordialement
Chantal
-
- Inlägg: 907
- Släktträd: Icke-grafisk
- Sökning: Text
- Visa deras familjeträd.
Bien-entendu puisque sur les actes de naissance, point de parrain ni marraine, mais seulement des témoins (qui d'ailleurs étaient souvent indiqués sur les actes de baptême) donc ne pas confondre: parrain et marraine avec témoins...
Je remercie Chantal(20) et Jouhanneau pour leur réponse complémentaire.jouhanneau skrev: ↑21 februari 2019, 11:58Bien-entendu puisque sur les actes de naissance, point de parrain ni marraine, mais seulement des témoins (qui d'ailleurs étaient souvent indiqués sur les actes de baptême) donc ne pas confondre: parrain et marraine avec témoins...
Mireille
J'ai le même souvenir scolairejouhanneau skrev: ↑20 februari 2019, 18:27 Bonsoir,
Je me souviens d'un instituteur (en même temps secrétaire de mairie) qui aimait répéter que les noms propres n'avaient pas d'orthographe ; c'est l'état-civil qui petit à petit a figé nos noms avec une orthographe immuable et gare aux erreurs lors des enregistrement des naissances!
Bonne soirée.
Malgré tout, comme vous le précisez, l'orthographe retenue à l'Etat-Civil se doit d'être immuable
En ce qui concerne l'orthographe à travers les âges de certains noms, il y a intérêt à ne pas négliger les variantes
J'ai des Coudrillier fixés ainsi actuellement en Aveyron
Mais le patois local en avait fait des Coudreilhe, Cordrillié, Courdrellier, Courdrelié et tant d'autres
Nadine
"Si la vie est éphémère, le fait d'avoir vécu une vie éphémère est un fait éternel. ": Vladimir JANKELEVITCH
"Si la vie est éphémère, le fait d'avoir vécu une vie éphémère est un fait éternel. ": Vladimir JANKELEVITCH